Songs Listed Alphabetically By Title
This is the master list of all songs in the Quire's library, including
all of their known information.
Parts may show ranges: for example, b2c4 ranges from B below middle C to
high C.
Languages in [brackets] are secondary.
Composer: Adrian Willaert
Language: Spanish
Parts: S f3d4 A c3a3 T g2f3 B b1g2
Lyrics: A quand'a quand'haveva, a quand'a quando,
a quand'a quand'haveva una vicina.
Che veramente pare, che veramente,
che veramente pare una regina
Che quando se levava, che quando se le...
che quando se levava la matina
Mo mi credeva starne, mo mi credeva,
mo mi credeva starne, starne contento
Composer: Moderne
Source: La Fleur des noelz [1535]
Date: 1535
Arranged by: Tibicen, AS 34
Language: French
Theme: Winter
Parts: SATB
Lyrics: A la venuë de Noel
Chacun se doit bien réjouir,
Car c'est un testament nouvel
Que tout le monde doit tenir
Quand par son orgüeil Lucifer
Dedans l'abime trebucha
Nous allions trestous en Enfer,
Mais le Fils Dieu nous racheta.
Dedans la vierge s'en ombra,
Et dans son corps voulut gesir,
La nuit de Noel enfanta
Sans piene et sans douleur souffrir.
Incontinent qui Dieu fut né
L'Ange l'alla dire aux pasteurs,
Lesquels se prirent à chanter
Un chant qui étoit gracieux.
Après un bien petit de temps
Trois rois le vinrent adorer:
Lui apportant myrrhe et encens,
Et or qui est fort à louer.
Translated Lyrics: This translation was made by Faye Ringel (Morgiane de Provence) on 01-Jan-2001.
At the coming of Noel
Everyone must well rejoice
For is is a new revelation (testament)
That everyone must uphold
When (ever since) through his pride Lucifer
Fell into the abyss
We have all had to go to Hell
But the Son of God ransomed us
Into the virgin he made himself man
And in her body he wished to lie
Christmas eve she gave birth
Without suffering pain or sorrow
As soon as (the very minute that) God was born
The angel went to tell it to the shepherds
The which (who) immediately began to sing
A very grace-filled song
After a very short time
Three kings came to adore him
Bring him myrrh and frankincense
And gold which weighed heavily (worth a lot)
Composer: Ludwig Senfl [c1486 - c1543]
Date: Between 1450 and 1550
Language: German
Theme: Love
Parts: S d3d4 A b2a3 T f2f3 B b1c3
Lyrics: Ach Elslein, liebes Elselein mein,
Wie gern wär' ich bei dir;
So sein zwei tiefe Wasser
Whol zwischen dir und mir.
Das bringt mir großen Schmerzen,
Herzallerliebster G'sell;
Red' ich von ganzem Herzen,
Hab's für groß Ungefäll.
Hoff', Zeit werd' es wohl enden,
Hoff', Glück werd' kommem drein,
Sich in all's Güts verwenden,
Herzliebstes Elselein.
Composer: Guillaume Dufay [c1400 - 1474]
Date: 1426
Language: French
Themes: Party, Rondeau
Parts: A a2c4 T c2e3 T b1e3
Lyrics: 1. 4. 7. Adieu ces bons vins de Lannoys,
Adieu dames, adieu borgois.
Adieu celle que tant amoye.
2. 8. Adieu toute playsante joye,
Adieu tous compaignons galois.
3. Je m'en vois tout arquant des nois,
Car je ne truis feves ne pois,
Dont bien souvent au cuer mennoye.
5. De moy serés par plusieurs fois
Regretés par dedans les bois,
Ou il n'y a sentier ne voye;
6. Puis ne scaray que faire doye,
Seje ne crie a haute vois:
Composer: Josquin des Pres [died 1521]
Date: 1520
Language: French
Theme: Love
Parts: T d2d3 T f2d3
Lyrics: Adieu mes amours, adieu vous comand
Adieu je vous dis jusques au bon temps
Je suis ensou y de quoi je viuray
La raison pour quoi je la vous diray
Je ne point d'argent viuray je du vent
Si l'argent du roi viuray si l'argent du roi ne
See: Deo Gracias Anglia
Composer: Palestrina [1525 - 1594]
Date: 16th Cent.
Language: Latin
Theme: Christian
Parts: SATB
Lyrics: Agnus Dei, que tollis peccata mundi, miserere nobis.
Language: Japanese
Parts: Unison (and S Solo)
Lyrics: Akatsuki Ryoo no sono ni ireba,
Yuki gunzan ni miteri
Yoru Yuko ga ro ni noboreba
Tsuki senri ni akiraka nari.
Composer: Anon
Date: 14xx
Language: English
Theme: Love
Parts: AB
Lyrics: Alas departynge is ground of woo
Othyr songe can I not synge,
But why part I my lady fro,
Syth love was caus of our metynge.
The bitter terris of her wepyng
Myn hert hath perisshed so mortaly
That to the deth hit wil me brynge,
But yf I se hire hastily.
Composer: Thomas Tallis [1515? - 1585]
Date: 16th Cent.
Language: English
Theme: Christian
Parts: SATB
Lyrics: All people that on the earth do dwell,
Sing to the Lord with cheerful voice,
Him serve with fear, His praise forth tell;
Come ye before Him and rejoice.
The Lord ye know is God indeed,
Without our aid He did us make,
We are His flock, He doth us feed,
And for His sheep He doth us take.
O enter then His gates with praise,
Approach with joy His courts unto;
Praise, laud, and bless His name always,
For it is seemly so to do.
For why? the Lord our God is good,
His mercy is for ever, for ever sure;
His truth hath always firmly stood,
And shall from age to age endure. Amen.
Composer: Anon
Date: c1500
Language: Italian
Parts: S d3d4 A a2g3 T f2f3 B b1c3
Lyrics: Alla cazza, alla cazza, su su su su, su ognun si spazza.
A questa nostra cazza Venite volentieri
Con bracchi e con levrieri,
Chi buol venir si spazza.
Non aspettar il giorno.
Suona il corno, o capo di cazza,
E spazza, spazza, spazza...
Te qui, Balzan, te qui, Lion, te qui, Fasan, te qui, Falcon,
Te qui, Tristan, te qui Pizon, te qui, Alan, te qui, Carbon.
Chiama li bracci dal monte, babbion.
Te qui Pezolo, te qui, Pezolo, te qui, Spagnolo, te qui, Spagnolo,
Abbi buon occhio al capriolo.
A te, Augustino, a te, a te, Pasalingua.
Vide là, vide là, vide là, vide là, vide là, vide là, vide là.
A spalla, a spalla piglia, pigliala, Che li cani non la strazza.
Language: Latin
Themes: Christian, SR
Parts: TTT
Lyrics: Alle, psallite cum luya,
Alle, concrepando psallite cum luya,
Alle, corde voto Deo toto psallite cum luya, Alleluya.
Composer: John Taverner [c1495 - 1545]
Date: Between 1450 and 1550
Language: Latin
Theme: Christian
Parts: S g3f4 A b2b3 T d2f3 B g1c3
Lyrics: Alleluia.
Date: 10xx
Language: Latin
Theme: Christian
Parts: Unison (and TT Solo)
Lyrics: Alleluja. Angelus domini descendit de celo:
Et accedens revolvit lapidem et sedebat super eum.
Composer: Anon
Source: Worcester Fragments [c1400]
Date: 1400
Language: Latin
Theme: Christian
Parts: SAA
Lyrics: Alleluya psallat haec familia /
Alleluya concinat haec familia.
Alleluya timpanizet alleluya psallat laetus caecus cum armonia /
Alleluya timpanizet alleluya citharizet laetus caecus cum armonia.
Alleluya psallat deo laudem et praeconia /
Alleluya concinat deo laudem et praeconia.
Alleluya.
Composer: Guillaume Costeley [1531 - 1606]
Date: 16th Cent.
Language: French
Theme: Winter
Parts: SATB
Lyrics: Allon, gay, gay, gay Bergeres, allon gay,
Allon, gay, soyez legeres Suyvez moi.
Allon, allon voir le Roy, Qui du ciel,
Qui du ciel en terre est nay, gay, gay.
Un beau present luy feray, de quoy?
De ce flagollet que j'ay, que j'ay tant gay.
Un gasteau luy donneray, et mot.
Plain Hanay luy offriray, gay, gay.
Ho, ho, Paixla, paixla, je le voy, je le voy.
Il tette bien sans le doigt, le petit Roy, gay, gay.
Allon, gay, soyez legeres, le Roy boit.
Composer: Giovanni Pierluigi da Palestrina
Language: Latin
Theme: Christian
Parts: SATB
Lyrics: Alma Redemptoris Mater,
quae pervia coeli porta manes,
et stella maris, succurre cadenti,
Surgere curat populo;
Tu quae genuisti, natura mirante,
tuum sanctum Genitorem,
Virgo prius ac posterius,
Gabrielis ab ore
Sumens illus Ave,
peccatorum miserere.
Composer: Cooper
Language: English
Themes: Round, Love
Parts: Round of 3
Lyrics: Alone I live alone,
and sore I sigh for one.
Language: English
Themes: Round, Love
Parts: Round of 3
Lyrics: Am I exil'd my lady fro',
and no cause given thereto;
hey now, hey now!
Some shall be slain,
and never to remain: hey now!
Composer: Anon
Language: English
Theme: Love
Parts: SATTB
Lyrics: And I were a maiden,
As many one is,
For all the gold in England
I would not do amiss
When I was a wanton wench
Of twelve years of age,
These courtiers with their amours
They kindled my corage.
When I was come to
The age of fifteen year
In all this lond, neither free not bond,
Methought I had no peer.
Composer: Anon
Date: 13xx
Language: Latin
Themes: Mary, SR
Parts: ATB
Lyrics: Angelus ad Virginem subintrans in conclave,
Virginis formidinem demulcens, inquit, "Ave!
Ave, regina virginum; coeli terrae que Dominum
Concipies et paries intacta, salutem hominum;
Tu porta coeli facta, medela criminum."
"Quomodo conciperem quae virum non cognovi,
Qualiter infringerem quod firma mente vovi?"
"Spiritus Sancti gratia perficiet haec omnia;
Manebit in te pura Dei potencia."
Ad haec virgo nobilis respondens, inquit ei:
"Ancilla sum humilis omnipotentis Dei.
Tibi coelesti nuntio Tnati secreti conscio
Consentiens, et cupiens videre factum quod audio,
Parata sum parere, Dei consilio."
Eia mater Domini, quae pacem reddidisti
Angelis et homini, cum Christum genuisti;
Tuum exora filium ut se nobis propitium
Exhibeat, et deleat peccata: praestans auilium
Vita frui beata post hoc exilium.
Composer: Thomas Morley [1557 - 1603]
Date: Between 1550 and 1650
Language: English
Themes: Love, SR
Parts: SATB
Lyrics: April is in my Mistress' face,
And July in her eyes hath place,
Within her bosom is September,
But in her heart, a cold December.
AKA: The Coventry Shepherd's Carol
Composer: Anon
Date: 15xx
Language: English
Theme: Winter
Parts: S c3d4 A b2d4 B f1c3
Lyrics: As I out rode this enders night,
Of thre joli sheppardes I saw a sight,
And all abowte there fold a star shone bright;
Chorus: They sange 'Terli, terlow!'
So mereli the sheppards ther pipes can blow.
Doune from heaven, from heaven so hie,
Of angeles ther came a great companie,
With mirthe and joy and great solemnitye;
Composer: Clement Jannequin [c1485 - 1564]
Date: 1529
Language: French
Parts: S e3f4 A g2c4 T f2a3 B b1d3
Lyrics: Au joli jeu du pousse avant
il fait bon jouer.
L'autrier m'aloie ébaloier,
Je rencontrai la belle au corps gent,
souriant doucement, la vais baiser.
Elle en fait doute, mais je la boute,
et laissez trut avant.
Au joli jeu du pousse avant
il fait bon jouer.
Pour un refus me faut laisser.
Propos lui tins amoureusement,
souriant doucement la vais baiser.
Elle riotte, dance sans notte,
laissez trut avant.
Au joli jeu du pousse avant
il fait bon jouer.
Composer: Kloster Lambach
Date: 13xx
Language: German
Theme: Round
Parts: Round of 3
Lyrics: Martin, lieber Herne,
nun las uns fröhlich sein heut zu deinen
Ehren und durch den Willen dein
die Gäns soilst du uns mehren und den kühlen Wein,
gesotten und gebraten, sie müssen all herein.
Composer: John Dunstable [c1370 - 1453]
Date: Between 1350 and 1450
Language: Latin
Theme: Mary
Parts: STT solo T
Lyrics: Ave maris stella, Dei mater alma,
Atque semper Virgo, Felix celi porta.
Sumens illus Ave Gabrielis ore,
Funda nos in pace mu tans Eve nomen.
Solve vincla reis, Profer lumen cecis:
Mala nostra pelle, Bona cuncta posce.
Monstra te esse matrem: sumat per te preces,
Qui pro nobis natus tulit esse tuus.
Virgo singularis, Inter omnes mitis,
Nos culpis solutos, Mites fac et castos.
Vitam presta puram, Iter para tutum,
Ut videntes Jesum, semper colletemur.
Composer: Anon
Date: c1500
Language: Latin
Theme: Christian
Parts: SATB
Lyrics: Ave vera caro Christi
Que in cruce pependisti
Cuius patri tu dixisti
Ut quod me dereliquisti.
Salve sancta caro Dei er te salvi fiunt rei tuum
servum redemisti dum in cruce pependisti
O Jesu pie, O dulcis fili virginis Marie, miserere nobis.
Composer: William Byrd [1543 - 1623]
Date: Between 1550 and 1650
Language: Latin
Theme: Christian
Parts: SATB
Lyrics: Ave verum corpus, natum de María Vírgine,
Vere passum, immolátum in cruce pro hómine:
Cuius latus perforátum unda fluxit sánguine.
Esto nobis praegustátum in mortis exámine.
O dulcis, O pie, O Jesu fili Maríae, miserére mei. Amen.
Date: 12xx
Language: Latin
Theme: Mary
Parts: TTT
Lyrics: Ave virgo virginum
Verbi carnis cella,
In salutem hominum
Stillans lac et mella.
Peperisti dominum,
Moysi ficella, O radio
Sol exit, et luminum
Fontem parit stella.
Ave, plena gratia,
Caput Zabulonis
Contrivisti spolia
Reparans predonis.
Celi rorans pluvia
Vellus Gedeonis, O filio
Tu nos reconcilia,
Mater Salomonis.
Virgo tu mosayce
Rubus visionis,
De te fluxit sylice
Fons redemptionis.
Quos redemit calice
Christus passionis, O gaudio
Induat glorifice
Resurrectionis.
Composer: Juan del Encina [1468 - 1529/30]
Date: Between 1450 and 1550
Language: Spanish
Theme: Love
Parts: ATB
Lyrics: Ay triste, que vengo,
Vencido d'amor, magüera pastor!
Más sano me fuera
No ir al mercado
Que no que viniera
Tan aquerençiado;
Que vengo cuitado,
Vencido d'amor, magüera pastor!
Di jueves en villa
Viera una doñata;
Quise requerilla,
Y'aballó la pata.
Aquélla me mata
Vencido d'amor, magüera pastor!
Composer: Michael Praetorius [1571 - 1621]
Source: Musae Sioniae [1607/9]
Date: Between 1550 and 1650
Language: English [Latin]
Themes: Winter, SR
Parts: SATB
Lyrics: A Babe is born in Bethelem,
Great joyaunce for Hierusalem.
Laetamini in Domino in hoc novo anno.
The Father's Word on high doth take,
A mortal form for mortal's sake.
Through Gabriel his greeting mild,
The Virgin hath conceived a child.
He took our flesh to man akin,
In all things like us save in sin.
In narrow crib he lieth low,
King ev'rywhere and evermo.
From Saba come kings to their King,
Gold, frankincense, and myrrh they bring.
Into the house full fain they press,
The kingly babe each for to bless.
Now Yuletide come, sing high, sing low,
Benedicamus Domino.
Composer: Anon
Date: c1250?
Language: Latin
Theme: Party
Parts: Unison
Lyrics: Istud vinum, bonum vinum, vinum generosum
Reddit virum curialem probum animosum.
Bacche bene venies gratus et optatus
Per quam noster animus fit letificatus.
Iste cyphus concavus de bono mero profluus
Siquis bibit sepius satur fit et ebrius.
Hec sunt vasa regia quibus spoliatur
Ierusalem et regalis babilon ditatur.
Ex hoc cypho conscu bibent sui domini
Bibent sui socii bibent et amici.
Bachus forte superans pectora vivorum
In amorem concitat animos eorum.
Bachus sepe visitans mulierum genus
Facit eas subditas tibi, o tu Venus.
Bachus venas penetrans calido liquore
Facit eas igneas veneris ardore.
Bachus lenis leniens curas et dolores
Confert iocum, gaudia, risus et amores.
Bachus mentem femine solet hic lenire
Cogit eam citius viro consentire.
A qua prorsus coitum nequit impetrare
Bachus illam facile solet expugnare.
Bachus numen faciens hominem iocundum
Reddit eum partier doctum et facundum.
Bache, deus inclite, omnes hic astantes
Leti sumus munera tua prelibantes.
Omnes tibi canimus maxima preconia
Te laudantes mento tempora per omina.
Composer: Francesco Corteccia [1502 - 1571]
Date: 16th Cent.
Theme: Party
Parts: S f3e4 A b2a3 T g2f3 B g1c3
Lyrics: Bacco, Bacco, e u o e,
Bacco, Bacco, e u e u.
Composer: Josquin des Pres [died 1521]
Date: Between 1450 and 1550
Language: French
Theme: Spring
Parts: SAATBB
Lyrics: Baisies moy
Ma doulce amye par amours
Je vous emprie! Non feray!
Si je faisoie la folie,
Ma mere en seroit marie;
Vela de quoy!
Composer: Anon
Date: 1609
Language: English
Themes: Round, Party
Parts: Round of 4
Lyrics: Banbury ale,
Where, where, where?
In the blacksmith's house,
I would I were there.
Language: English
Theme: Christian
Parts: AT
Lyrics: Chorus: Be merry, be merry, I pray you evrychon.
A princ'pal point of charity
It is, merry to be in him
That is but one; be merry
For he that is but one in bliss
To us hath sent his son y-wis
To save us from our foon
For of a maiden a child was born
To save mankind that was forlorn:
Man, think thereon
Now, Mary, for the Sonnes sake
Save them alle that mirthe make
And longest holdy on
Composer: Lionel Power [died 1445]
Date: Between 1350 and 1450
Language: Latin
Theme: Winter
Parts: ATB
Lyrics: Beata Progenies
Unde Christus natus est
Quam gloriosa est Virgo
Quae coeliregem genuit.
Composer: Anon
Date: late 12xx
Language: Latin
Theme: Mary
Parts: A c3a3 T g2e3 B c2c3
Lyrics: Beata viscera Mariae virginis,
Quae fructu gravida aeterni germinis
In vitae poculo propinat pro nobis
Et nostro vitio potum dulce dinis
Language: French
Themes: Love, SR
Parts: SATB
Lyrics: Belle qui tiens ma vie
Captive dans tes yeux,
Qui m'as l'âme ravie
D'un souris gracieux,
Viens tôt me secourir
Ou me faudra mourir.
Pourquoi fuis tu, mignarde,
Si je suis près de toi
Quand tes yeux je redarde
Je me perds dedans moi,
Car tes perfections
Changent mes actions.
Tes beautés et ta grace
Et tes divins propos
Ont échauffé la glace
Qui me gelait les os,
Et ont rempli mon coeur
D'une amoureuse ardeur.
Mon âme voulait être
Libre de passion,
Mais l'amour s'est fait maitre
De mes affections
Et a mis sous sa loi
Et mon coeur et ma foi.
Approche donc ma belle,
Approche toi mon bien,
Ne me sois plus rebelle
Puisque mon coeur est tien,
Pour mon mal appaiser
Donne moi un baiser.
Je meurs, mon Angelette,
Je meurs en ta baisant
Ta bouche tant doucette
Va mon bien ravissant
A ce coup mes esprits
Sont tous d'amour épris.
Plutôt on verra l'onde
Contremont reculer,
Et plutôt l'oeil du monde
Cessera de brûler,
Que l'amour qui m'époint
Décroisse d'un seul point.
Language: French
Theme: Love
Parts: A a2c4 T c2e3 B a1b2
Lyrics: Belle de Parler bien aprise
Celle du monde que prise
Et veul ma dame clamer.
Pourtant se vous prie d'amer
Ne cuide pas que vous m'es prise.
Language: Italian
Parts: ATB
Lyrics: Chorus: Ben venga maggio, ben venga maggio
E'l gonfalon selvaggio
Ben venga primavera
Che vuol l'uom s'innamori.
E voi, donzelle, a schiera
Con li vostri amadori,
Che di rose e di fiori
Vi fate belle il maggio.
Venite alla frescura
Delli verdi arbuscelli.
Ogni bella è sicura
Fra tanti damigelli;
Che le fiere e gli uccelli
Ardon d'amore il maggio.
Chi è giovane e bella
Deh non sie punto acerba,
Che non si rinnovella
L'età, come fa l'erba:
Nessuna stia superba
All'amadore il maggio.
Ciascuna balli e canti
Di questa schiera nostra.
Ecco che i dolci amanti
Van per voi, belle, in giostra:
Qual dura a lor si mostra
Farà sfiorire il maggio.
Per prender le donzelle
Si son sli amanti armati.
Arrendetevi, belle,
A'vostri innamorati;
Rendete e' cuor furati,
Non fate guerra il maggio.
Chi l'altrui core invola
Ad altrui doni el core.
Ma chi è quel che vola?
È l'angiolel d'amore,
Che viene a far onore
Con voi, donzelle, al maggio.
Amor ne vien ridendo
Con rose e gigli in testa,
E vien di voi caendo.
Fattegli, o belle, festa
Qual sarà la più presta
A dargli e' fior del maggio?
Ben venga il peregrino.
Amor, che ne comandi?
Che al suo amante il crino
Ogni bella ingrillandi;
Che le zitelle e grandi
S'innamoran di maggio.
Language: English [Latin]
Theme: Age
Parts: ATT
Lyrics: Burden: The best song as it seemeth me:
Peccantem me cotidie.
While I was young and had courage,
I would play with groom and page,
But now I am fall into age,
Timor mortis conturbat me.
Youth is now fro me a-gone,
And age is comë me upon;
Now shall I say and pray anon:
Parce michi, Domine.
I pray God, I can no more:
Thou boughtset me with woundës sore;
To thy mercy thou me restore,
Salvum me fac, Domine.
Composer: Giles Farnaby
Date: 1598
Language: English
Parts: S e3f4 A c3b3 T f2f3 B a1b2
Lyrics: Blind love was shooting
And loosing off his arrow
He kill'd his mother's sparrow
And tracing forth his footing
His mother Venus spied it,
Before the boy could hide it.
Composer: Thomas Ravenscroft
Language: English
Theme: Round
Parts: Round of 4
Lyrics: Blow thy horne thou jolly hunter,
thy hornes for to revive a,
Shew thy selfe a good huntsman
whilst that thou art alive a,
That man may say and sing with thee,
thou hast a merry life a,
In pleasure all the day,
and Venus mate to wife a.
Composer: William Cornysh
Language: English
Themes: Hunt, SR
Parts: ATB
Lyrics: Blow thy horne hunter
And blow thy horne on hye,
Ther ys a do in yonder wode
In faith she wyll not dy.
Refrain: Now blow thy horne hunter
And blow thy horne joly hunter.
Sore thus dere strykyn ys
And yet she bled no whytt,
She lay so fayre, I cowde nott mys,
Lord I was glad of it.
As I stod under a banke
The dere shoffe on the mede,
I stroke her so that downe she sanke,
But yet she was not dede.
Ther she gothe, se ye nott,
How she gothe over the playne,
And yf ye lust to have a shott,
I warrant her barrayne.
He to go and I to go
But he ran fast a fore,
I had hym shott and strik the do
For I myght shott no more.
To the covert bothe thay went,
For I fownd wher she lay,
An arrow in her hanch she hent,
For faynte she myght nott bray.
I was wery of the game,
I went to tavern to drynk,
Now the construcyon on the same,
What do yow meane or thynk.
Here I leve and mak an end
Now of this hunters lore,
I thynk his bow ys well unbent,
Hys bolt may fly no more.
Composer: Anon
Language: French
Theme: Christian
Parts: SATB
Lyrics: Bon Dieu, beni nous,
en recueuillant le pain,
La manne qu'espand ta favorable main:
Car ceste main fend, pronte, les Cieus,
Quand le Ciel est penétré de nos yeus.
Toutte ame, tous cœurs, vers le Ciel ont recours,
Alors ta bonté leur done son secours:
Tu vois et sçaid d'un trosne taut haut
Nostre viande, et le pain qu'i' nous faut.
Composer: Guillaume Dufay [c1400 - 1474]
Date: 15th Cent.
Language: French
Parts: A b2d4 T d2f3 T d2e3
Lyrics: Bon jour, bon mois, bon an et bonne estrain
Vous doinst celuy qui tout tient en demaine,
Richesse, honhour, sainte, joye sans fin.
Bonne fame, belle dame, bon vin,
Pour maintenir la creature saine.
Composer: Orlando di Lasso [1532 - 1594]
Date: 16th Cent.
Language: French
Theme: Love
Parts: SATB
Lyrics: Bon jour mon coeur,
Bonjour ma douce vie
Bonjour mon oeil,
Bonjour ma chere amie!
He! Bonjour ma toutte belle,
Ma mignardise,
Bonjour mes delices, mon amour,
Mon doux printems,
Ma douce fleur nouvelle,
Mon doux plaisir,
Ma douce colombelle,
Mon passereau,
Ma gente tourterelle!
Bon jour ma douce rebelle,
Bon jour ma douce rebelle.
Composer: John Dowland
Language: English
Themes: Love, Spring
Parts: SATB
Lyrics: By a fountain where I lay
All blessed be that blessed day!
By the glimmering of the sun
O never be her shining done!
When I might see alone
My true love's fairest one,
Love's delight,
Love's clear sight;
No world's eyes can clearer see,
A fairer sight none, none can be.
Fair with garlands all address'd,
Was never nymph more fairly blest,
Blessed in the high'st degree,
So may she ever blessed be.
Came to this fountain near,
With such a smiling cheer,
Such a face,
Such a grace,
Happy, happy eyes taht see
Such a heav'nly sight as she.
Then I forthwith took my pipe,
Which I all fair and clean did wipe,
And upon a heav'nly ground,
All in the grace of beauty found,
Play'd this roundelay;
Welcome, fair Queen of May!
Sing, sweet air!
Welcome fair!
Welcome be the shepherds' Queen,
The glory of all our green!
Composer: Anon
Date: early 13xx
Language: Latin
Theme: Christian
Parts: S b2d4 A b2c4 B e2d3
Lyrics: Triplum: Caligo terrae scinditur,
Percussa solis spiculo,
Dum sol ex stella nascitur,
In fidei diluculo;
Rebusque jam color redit
Partu nitentis sideris,
Quarum decorem polluit
Peccatum Adae veteris.
In partu purae virginis
Nox nitet instar luminis;
Nox affluit deliciis
Palatis caeli gaudibus.
Per viscera virginea
Fit vallis fletus mellea.
Laudantes canunt vigiles;
Gaudere jubent flebiles;
In somnes lustrat claritas;
Luctantes docet veritas.
Sanctae Mariae gremium
Vas est horum magnalium.
Motetus: Virgo Maria, filia regis altissimi,
maestis sit remedia.
Latera conscientia facile sic illabitur
ad frivola labentia.
Quo laqueata rapitur anima sic illuditur
a famula propria sine providendia.
In te, virgo, diffunditur onmis potentia;
haec audi suspiria.
Language: English
Theme: Love
Parts: SATB
Lyrics: Can she excuse my wrongs with Virtue's cloak?
Shall I call her good when she proves unkind?
Are those clear fires which vanish into smoke?
Must I praise the leaves where no fruit I find?
No, no; where shadows do for bodies stand,
Thou may'st be abus'd if thy sight be dim.
Cold love is like to words written on sand,
Or to bubbles which on the water swim.
Wilt thou be thus abused still,
Seeing that she will right thee never?
If thou canst not o'ercome her will,
Thy love will be thus fruitless ever.
Was I so base that I might not aspire
Unto those high joys which she holds from me?
As they are high, so high is my desire,
If she this deny, what can granted be?
If she will yield to that which reason is,
It is reason's will that love should be just.
Dear, make me happy still by granting this,
Or cut off delays if that I die must.
Better a thousand times to die
Than for to love thus still tormented:
Dear, but remember it was I
Who for thy sake did die contented.
Composer: Andrea Gabrieli [c1520 - 1586]
Date: 16th Cent.
Language: Italian
Theme: Party
Parts: S b3f4 S d3e4 A c3c4 T a2f3
Lyrics: Canto, canto, festa, festa,
Fuga, fuga, ogn'alma mesta.
Sol delicie e sol diletto,
Empie colm'il nostro petto.
Lieti, lieti ogn'hor viviamo,
Baccho, Bacch'ogn'hor cantiamo.
Parts: S c3d4 S c3e4 B d2d3
Lyrics: Nobili spettatori, nobili spettatori,
Udrete hor hora quattro belli humori
Un cane, un gatto, un cucco, un chiu per spasso
Far contraponto a mente so praun basso
Composer: Wynken de Worde
Date: 1521
Language: English
Parts: SAB
Lyrics: The bore's heed in head bring I,
With garlans gay and rosemary,
I pray you all synge merely
Qui estis in convivio.
Chorus: Caput apri defero
Reddens Laudes Domino.
The bore's heed, I understande,
Is the chefe servyce in this lande,
Loke where ever it be fande,
Servite cum cantico.
Be gladde lordes bothe more and lasse
For this hath ordeyned our stewarde
To shere you all this Christmasse
The bore's heed with mustarde.
Composer: Clement Jannequin [c1485 - 1564]
Date: Between 1450 and 1550
Themes: Spring, SR
Parts: SATB
Lyrics: Ce moys de may, ce moys de may,
ce moys de may, ma verte cotte,
ce moys de may, ma verte cotte,
ce moys de may, je vestiray.
De bon matin me lèveray,
ce joly, joly moys de may.
De bon matin me lèveray:
Un sault, deux saults, trois saults,
en rue je feray,
Pour voir si mon amy verray.
Je luy diray qu'il me descotte;
Me descottant le baiseray.
Composer: Guillaume Dufay [c1400 - 1474]
Date: 15th Cent.
Language: French
Themes: Spring, Rondeau
Parts: ATT
Lyrics: 1. 4. 7. Ce moys de may soyons lies et joyeux
Et de nos cuers ostons merancolye.
2. 8. Chantons, dansons et menons chiere lye
Por despiter ces felons envieux.
3. Plus c'onques mais chascuns soit curieux
De bien servir sa maistresse jolye.
5. Car la saison semont tous amoureux
A ce faire pourtant n'y fallons mye.
Language: French
Theme: Love
Parts: SS
Lyrics: Ce rondelet je vous enjoye
Pour consolation de joye
En esperance d'avoir mieuix
C'en que vous desires le mieuix.
Le dieu d'amours si vous l'otroye
Et vous en dont parfaite joye
En acroissant de bien en mieuix
En ce mois present gracieuix.
Composer: Thomas Ravenscroft
Source: Pammelia [1609]
Date: 1609
Language: French
Themes: Round, Christian
Parts: Round of 4
Lyrics: Celebrons sans cesse
de Dieu les bontés.
Composer: Nicolas Gombert
Language: French
Theme: Love
Parts: S e3g4 A b2c4 T f2a3 T f2a3 T f2f3 B b1c3
Lyrics: Changeons propos, c'est trop parler d'amours;
Ce sont clamours, chantons de la serpette:
Tous vignerons ont a elle secours,
C'est leur secours pour tailler la vignette.
O serpillette, o la serpinolette,
La vignolette est par toi mise sus,
Dont les bons vins tous les an sont issus.
Composer: N. Martin
Date: 1555
Arranged by: Tibican, AS 34
Language: French
Theme: Winter
Parts: SATB
Lyrics: Chorus: Chantons Noel à haulte voix,
Donnons à Dieu lovange.
Car Iesus Christ est mort en croix
Pour l'hone non pour l'Ange.
Lucifer plain de vanité
Voulut le lieu sublime,
Non content de l'Eternité,
Tonba au fous d'abisme.
En perpetuel sen gregeois,
Lieu obscur et estrange.
Adam par sa fragilité,
Nous fit mortelz par vice,
Mais Dieu par sa grand charité
Nous fut à ce propice.
Car s'humanité sur le bois
Fit de la mort eschange.
O bien heureuse affinité
D'icelle a Dieu le Pere,
Ou Iesus print humanité.
O bieu heureuse Mere,
Heureux le lieu ou tu gisois
L'estable et la grange.
Les Anges ont noel chanté,
Annonçantz paix en terre
A geus de bonne volunte,
Pour quoy pasteurs grand erre
Ont accordé tous leurs haulbois,
Et pour dancer se regent.
Les saincts Prophetes l'ont preveu
Par divine science,
Le bœuf et l'asne l'ont cogneu,
Et faict obeyssance,
Nous Chrestiens transgressons ses loix
Faisant à autres eschange.
Translated Lyrics: This translation was made by (???) on ??-Jan-2001.
Chorus: Let us sing Noel at full voice
Let us praise God
For Jesus Christ has died on the cross
For men and not for angels
Lucifer full of vanity
Wanted the highest heavenly place
Not content with eternity
He fell into the depths of the abyss
In perpetual ? [Fr: sen gregeois]
A place dark and strange
Adam, through his fragility
Made us mortals by his sin
But God by his great divinity
Brought us this favor
Through putting on mortality on the cross
He made this exchange with Death
O fortunate affinity
Was this when from God the Father
Jesus took on human form
O fortunate mother
Happy be the place where you lie
The stable and the barn
The angels have sung Noel
Announcing peace on Earth
To men of good will
For which reason shepherds in their wandering
Have tuned their oboes (shawms)
And arranged themselves for dancing
The holy prophets have prophesied
By divine knowledge
The cow and the ass have known him
And made obeisance
We Christians would be breaking his laws
Making other exchanges
Date: 16xx
Language: Russian
Theme: Christian
Parts: T g2d3 T c2d3 B g1b2
Lyrics: Izhe heruvimi, tayno obrazuyushche,
i zhivotvoriashchey Troytse
trisviatuyu pesn pripevayushche,
fsiakoye nine zhiteyskoye otlozhim popecheniye,
yako da Tsaria fseh podimem,
angelskimi nevidimo dorinosima chinmi.
Alliluya, alliluya, alliluya.
AKA: Dove's Figary
Language: English
Theme: Dance
Parts: SAB
Lyrics: Welcome to towne, Tom Dove, Tom Dove.
The merriest man alive.
Thy company stil we love, we love,
God grant thee well to thrive.
And never will depart from thee,
For better or worse, my joy,
For thou shaly still have our goodwill,
God's blessing on my sweet Boy.
Composer: Giovanni Domenico del Giovane da Nola [c1515 - 1592]
Date: 16th Cent.
Language: Italian
Theme: Dance
Parts: A d3c4 A b2a3 T d2e3
Lyrics: Chi la gagliarda donna vo imparare,
Venit' a nui che simo mastri fini,
Che de ser' e de matina
Mai manchiamo, di sonare:
Tan tan tan tarira, tan tan tan tarira,
tan tan tan tarira, ra ri ru ra.
Composer: Anon
Parts: SATB
Lyrics: Christus natus est nobis.
Venite, adoremus.
Composer: William Byrd [1543 - 1623]
Date: Between 1550 and 1650
Language: Latin
Theme: Christian
Parts: S e3f4 A a2c4 T d2g3 B g1c3
Lyrics: Cibávit eos, ex ádipe fruménti. Alleluia.
Et de petra melle saturávit eos. Alleluia.
Exultáte Deo adjutóri nostro: jubiláte Deo Jacob.
Glória Patri, et Fílio, et Spíritui Sancto:
Sicut erat in princípio, et nune, et semper,
et in sáecula saeculórum. Amen.
Composer: John Dowland
Language: English
Theme: Love
Parts: SATB
Lyrics: Come again, sweet love doth now invite
Thy graces that refrain
To do me due delight,
To see, to hear, to touch, to kiss, to die
With thee again in sweetest sympathy.
Come again, that I may cease to mourn
Through thy unkind disdain;
For now left and forlorn
I sit, I sigh, I weep, I faint, I die
In deadly pain and endless misery.
All the day the sun that lends me shine
By frowns doth cause me pine
And feeds me with delay;
Her smiles, my springs that makes my joy to grow,
Her frowns the surly winter of my woe.
All the night my sleeps are full of dreams,
My eyes are full of streams
My heart takes no delight
To see the fruits and joys that some do find
And mark the raging storms are me assign'd.
But alas, my faith is over true,
Yet will she never rue
Nor yield me any grace;
Her eyes of fire, her heart of flint is made,
Whom neither tears nor truth may once invade.
Gentle Love, draw forth thy wounding dart,
Thou canst not pierce her heart;
For I, that to approve
By sighs and tears more hot than are my shafts
Did tempt, while she for scanty triumph laughs.
Composer: J. Playford
Language: English
Parts: SATB
Lyrics: Come let us sit, let's drink and sing,
and pay our Orges to the Spring,
chant we so loud that all the Spheres,
struck mute, may voices change for ears:
Let us be genial and our lays,
as wanton as the April Days.
Now while 'tis fresh, while 'tis cheerful weather,
O let us now sing all together!
Composer: Thomas Weelkes [1575 - 1623]
Date: Between 1550 and 1650
Language: English
Parts: S f3g4 A d3d4 T f2g3
Lyrics: Come, sirrah Jack, ho!
Fill some tobacco.
Bring a wire and some fire!
Haste, haste away, quick I say!
Do not stay! Shun delay!
For I drank none good today.
Fill the pipe once more,
My brains dance Trenchmore.
It is heady, I am giddy.
My head and brains, back and reins,
Joints and veins from all pains
It doth well purge and make clean.
I swear that this tobacco
Tis perfect Trinidado.
By the very very Mass,
Never never never was
Better gear than is here.
By the rood, for the blood,
It is very very good.
Then those that do condemn it,
Or such as not commend it,
Never were so wise to learn
Good tobacco to discern;
Let them go pluck a crow,
And not know as I do
The sweet of Trinidado.
Composer: Pierre Clereau [1559 - 1575]
Date: 16th Cent.
Language: French
Parts: S g3f4 A f3d4 T g2a3
Note: Text from a poem by P. de Ronsard
Lyrics: Comme un qui prend une coupe,
Seul honneur de son trésor,
Et de rang verse à la troupe,
Du vin qui rit dedans l'or.
Ainsi versant la resee,
Dont me langue est arrosée,
Sus la race des Valois,
En son doux nectar j'a breuve,
Le plus grand Roi qui se trouve
Soit en armes ou en lois.
Composer: Guillaume Dufay [c1400 - 1474]
Date: 15th Cent.
Language: Latin
Theme: Christian
Parts: TBB solo B
Lyrics: Conditor alme siderum,
Aeterna lux credentium,
Christe, redemptor omnium
Exaudi preces supplicum.
Qui condolens interitu
Mortis perire saeculum,
Solvasti mundum languidum,
Donans reis remedium:
Vergente mundi vespere
Uti sponsus de thalamo,
Egressus honestissima
Virginis matris clausula:
Cujus forti potentiae
Genu curvantur omnia
Coelestia, terrestria,
Nutu fatentur subdita.
Te deprecamur agie
Venture judex saeculi
Conserva nos in tempore
Hostis a telo perfidi.
Laus, honor, virtus, gloria
Deo patri, et filio,
Sancto simul paraclito
In saeculorum saecula.
Composer: Pierre Certon [c1510 - 1572]
Date: 1545
Language: French
Parts: S e3d4 A g2a3
Lyrics: Contentez vous, ami, de la pensée,
Jusque à tant qu'à la peine importune
Sera donné par l'heureuse fortune,
Le temps et lieu d'ètre recompensée.
Language: Latin
Parts: SSATB
Lyrics: Fa la la la la la...
Babau / Miau / Chiù / Cucù /
Nulla fides gobbis similiter est zoppis,
si squerzus bonus, bonus est,
super annalia scribe.
Fa la la la la la...
Date: 1591
Language: English
Themes: Winter, SR
Parts: ATB
Lyrics: Chorus: Lully, lulla,
Thou little tiny child,
By by, lully, lullay,
Thou little tiny child,
By by, lully, lullay.
O sisters too,
How may we do
For to preserve this day
This poor youngling,
For whom we do sing,
By by, lully, lullay!
Herod, the king,
In his raging,
Chargèd he hath this day
His men of might
In his own sight,
All young childrén to slay.
That woe is me,
Poor child for thee!
And ever morn and day,
For thy parting
Neither say nor sing
By by, lully, lullay!
See: As I Out Rode This Enderes Night
Composer: School of Compostela
Date: c1125
Language: Latin
Theme: Christian
Parts: Unison (and T Solo)
Lyrics: Cunctipotens genitor, Deus omnium creator, eleyson.
Christe, Dei forma, virtus patrisque sophia, eleyson.
Amborum sacrum spiramen nexus amorque, eleyson.
Language: Latin
Theme: Christian
Parts: Unison
Lyrics: Allelúia Emítte Spíritum túum,
et creabúntur: et renovábis fáciem térrae.
Composer: Anon
Source: Villancicos de diuersos Autores... [1556]
Date: 1556
Language: Spanish
Theme: Winter
Parts: S e3f4 A a2a3 T e2f3 B b1c3 solo ST
Lyrics: Dadme albricias, hijos d'Eva!
Di, de qué dartelas han?
Qu'es nascido el nuevo Adám.
Oh, hí de Dios, y qué nueva!
Dádmelas y haved plazer,
Pues esta noche es nascido
El Mexías prometído,
Dios y hombre, de mujer.
Y su nacer nos releva
Del peccado y de su afán.
Qu'es nascido el nuevo Adám.
O hí de Dios, y qué nueva!
Language: English
Parts: SA
Lyrics: Danger me hath unskylfuly;
y ne kan noght do bote lete hyt passe,
and lyve bothe glad and myryly,
suth hit ys noght as hyt was
and the blame be noght yn me.
Forsuthe hyt ys his wylle
bote yf y myght more than y may.
Composer: Ludwig Senfl [c1486 - c1543]
Date: Between 1450 and 1550
Language: German
Parts: A c3f3 A c4c4 A c3f3 T c2c3 T c2c3 B f1f2
Lyrics: Gling glang gling glang... /
Mur maun mur maun... /
Nun kombt hieher all
und helft einmal
in disem sal
werns leuten gfall
und ziecht an bald
treibt wenig gschal
Kombt her all kombt her
und helft mir Meßner.
Ziecht an wer mag und kan
zu dem fest thu das pest
drumb ich bitt spart euch nit
jederman sol her gan last auffgan
nit clagt an noch nicht fliecht
ziecht an, ziecht streckt die arm
macht euch warm
Ziecht an lieben gesellen
die mit mir leuten wollen
Nit jrret mich sonst hor auf ich
Flux fuder dich
Nu zu disem fest thut alsambt das best,
nembt hin strick und seyl
niecht an resch mit eyl
Ich mag nit lauten lang
gling glang gling glang gling glang.
Bit ich, mir sag was ist für tag
was hab wir heut das man so leut?
Streck an, streck an was ein
yeder mit der macht kan.
Mit unsern glocken last zsammenlochken
ziecht unerschrocken
So, Hans und Paul, ziecht seid nit faul
Wie schnaufft ir mit dem maul?
Jans, auch anfangs yets klingts
wol und geht gantz recht
So so mein knecht.
Nit ziecht so schnel
so klingts bass hel
so fein greift drein
Solchs gleut macht mich betorn
ich mag mich selbst nit horn
Schaw eben auff zeuch gleich mit auff
Wiewol zwar andacht bloss
Gotsdienst ist gross
geht ubers gleut am Kirchtag heut.
Hui nun leut zusam in Gottes nam
Wer kumbt der kumbt
Hans tue dich munter umb, das glocken prum
und schaw nit zu das seyl nit prechen thu
So leut gut ding das tapfer kling
Maus her am ring das opfer bring
weil man das Ambt singt
Nun leut zasam in Gottes nam
Wer kommen will darff gleuts nit viel,
mag hertreten ungebeten zue der metten.
Die Schuler kommen schon,
glocken brummen, habt viel singens,
gilt anbringes so Pfarreraufstaht, gen opfer geht.
Nun leut zamen in Gots namen
Wer will kommen hatz vernommen
an dem fest heut hab wir lang gleut.
Source: St. Martial Manuscripts [1100 - 1170]
Date: 12th Cent.
Language: Latin
Theme: Christian
Parts: T c2e3 T a1d3
Lyrics: De monte lapis scinditur nec tamen
interponitur manus adjutorium.
De terra fons exoritur;
de riata pater nascitur et creator omnium.
O palliatus regmine hominis in numine Deus
sine semine natus est de virgine.
Language: French
Parts: SATB
Lyrics: Debat la noste trill' en May
Cante lou Tourd, et lou Pic, et lou Gay,
Bon maiti la hrescurette Jou m'leüé,
Jou troubé la mi'amourette sueü graüe,
A qui n'agoum' quauques moutetz,
Et puchens dus ou trés poutétz,
La betz ere courroussa de Deü baisa,
Dichouc se ce hous pensa de Bet temps a,
Nou m'a gousse muchat jamés
Qu'ere de ta hrem com' amés.
Debat la noste trill' en May
Cante lou Tourd, et lou Pic, et lou Gay.
Com' dichouc jou la mia bere
Es estat, Vist que tou ceü non capere
Tau beautat Que m'bouilles ta reguerguement
Me peiche de péne et torment.
Debat la noste trill' en May
Cante lou Tourd, et lou Pic, et lou Gay.
Composer: Adriano Banchieri [1568 - 1634]
Date: Between 1550 and 1650
Language: Latin
Theme: Christian
Parts: SATB
Lyrics: Decantabat populus Israel
et universa multitudo Iacob canebat legitime
et David cum cantoribus
citharam percutiebat in domo Domini
et laudes Deo canebat, Alleluia
Composer: Lloyd
Language: English
Theme: Round
Parts: Round of 3
Lyrics: Deem the best of ev'ry doubt
Till the truth be tried out.
AKA: Agincourt Carol
Composer: Anon
Date: 14xx
Language: English [Latin]
Themes: War, SR
Parts: ATB
Lyrics: Deo gracias Anglia
Redde pro victoria.
Owre kynge went forth to Normandy
With grace and myght of chyvalry;
Ther God for hym wrought mervelusly;
Wherfore Englonde may calle and cry,
"Deo gracias."
He sette a sege, the sothe for to say,
To Harflu toune with ryal aray;
That toune he wan and made a fray
That Fraunce shal rywe tyl domesday;
Deo gracias.
Than went oure kynge with alle his oste
Throwe Fraunce, for alle the Freshe boste;
He spared no drede of lest ne moste
Tyl he come to Agincourt coste;
Deo gracias.
Than, forsoth, that knyght comely,
In Agincourt feld he faught manly;
Throw grace of God most myghty
He had bothe the felde and the victory;
Deo gracias.
There dukys and erlys, lorde and barone
Were take and slayne, and that wel sone,
And summe were ladde into Lundone
With joye and merthe and grete renone;
Deo gracias.
Now gracias God he save oure kynge,
His peple, and alle his wel-wyllynge;
Yef hym gode lyfe and gode endynge,
That we with merth mowe savely synge;
Deo gracias.
Composer: Neithart con Reuenthal [died c1240]
Date: Between 1150 and 1250
Language: German
Theme: Spring
Parts: Unison
Lyrics: Der may hat menig hercze hoch erstaigett
Sprach ein maid, er hatt es wohl erczaiget
Was sein susser wunne thut,
Wann er klaidet swarczen dorn in weisse plút.
Alles das der winter hett beczwungen
Das wil der may nu jungen.
Composer: Johann Eccard [1553 - 1611]
Source: Lieder 1589
Date: Between 1550 and 1650
Language: German
Theme: Winter
Parts: SSSA
Lyrics: Der Tag der ist so freudenreich
aller Creature denn Gottes Sohn vom Himmelreich
über die Nature von einer Jungfrau ist geborn;
Maria du bist ausserkorn,
dass du Mutter werest,
was geschah so wunderlich;
Gottes Sohn vom Himmelreich,
der ist Mensch geboren.
Composer: Thomas Ravenscroft
Source: Melismata [1611]
Date: 1611
Language: English
Theme: Round
Parts: Round of 3
Lyrics: Derry ding, ding dasson,
I am John Cheston,
We weeddon, we wodden, bim bom.
Language: French
Theme: Christian
Parts: SATB
Lyrics: Deum celebrate vocantes
ô boni quos laus decet.
Composer: G. Gabrieli
Date: 1597
Language: Latin
Theme: Christian
Parts: SSAATTTTBB
Lyrics: Deus, qui Beatum Marcum
Evangelistam tuum
Evangelicae praedicationis
gratia sublimasti: tribue, quaesumus;
ejus nos semper et eruditione proficere,
et oratione defendi: alleluja.
Composer: Robert Cornysh [1465 - 1523]
Date: Between 1450 and 1550
Language: English
Theme: Love
Parts: ATB
Lyrics: A dew, a dew, my hartis lust,
A dew, my joy and my solace.
With dubyl sorow complayn I must,
Untyl I dye alas, alas.
Composer: Anon
Date: c1500
Language: Spanish [French]
Parts: S d3d4 A b2a3 T g2d3 B a1g2
Lyrics: Dindirín, dindirín, dindiríndaña, dindirindín.
Je me levé un bel matin,
Matinata per la prata;
Encontré le ruiseñor
Que cantaba so la rama.
Dindirindín.
Encontré le ruiseñor
Que cantaba so la rama
"Ruiseñor, le ruiseñor,
Fácteme aquesta embaxata."
Dindirindín.
"Ruiseñor, le ruiseñor,
Fácteme aquesta embaxata
Y digalo a mon ami
Que je ya só maritata."
Dindirindín.
Composer: Thomas Morley [1557 - 1603]
Date: 1593
Language: English
Theme: Love
Parts: S d3f4 A a2c4
Lyrics: Do you not know, how
Love lost first his seeing?
Because with me once gazing,
On those fair eyes,
Where all pow'rs have their being.
She with her beauty blazing,
Which death might have revived,
Him of his sight and me of heart deprived.
Composer: Palestrina [1525 - 1594]
Date: 16th Cent.
Language: Latin
Themes: Round, Christian, SR
Parts: Round of 3
Lyrics: Dona nobis pacem.
Composer: Thomas Ravenscroft
Source: Pammelia [1609]
Date: 1609
Language: French
Themes: Round, Party
Parts: Round of 4
Lyrics: Donnez à boire allez,
bon companion, alleluia.
Language: French
Theme: Love
Parts: Unison
Lyrics: Douce dame jolie,
pour Dieu ne penses mie
que nulle ait signourie
seur moy fors vous seulement.
He last et je mendie
d'esperance et d'aie;
dont ma joie est fenie,
se pite ne vous en prent.
Qu'a des sans tricherie
chierie vous ay et humblement
tous les jurs de ma vie
servie sans vilein pensement.
qu'il n'a de riens envie
fors d'estre en v ballie;
et se ne li ottrie
vos cuers nul aligement.
Mais vo douce maistrie
maistrie mon cuer si durement
qu'elle le contralie
et lie en amour stellement.
a jointes mains deprie
vo cuer, puis qu'il m'oublie,
que temprement m'ocie,
car trop langui longuement.
Et quant ma maladie
garie ne sera nullement
sans vous, douce anemie,
qui lie estes de mon tourment.
See: Chestnut
Composer: Thomas Bateson
Language: English
Parts: SATB
Lyrics: Down from above falls Jove in rain
Into fair Danaë's lap amain,
She starts thereat, yet lamblike still
At last performeth all his will.
Both high and low such golden gifts
Will put their conscience to the shift.
Composer: Prioris
Language: Latin
Theme: Christian
Parts: ATB
Lyrics: Dulcis amica Dei,
Rosa vernans decor,
Tu memor esto mei
Dum mortis venerit hora.
Composer: Anon
Source: Villancicos de diuersos Autores... [1556]
Date: 1556
Language: Spanish
Theme: Winter
Parts: S c3c4 A c3c4 T g2g3 B b1c3
Lyrics: E la don don, Verges María, e la don don,
peu cap desanque que nos dansaron,
peu cap desanque que nos dansaron.
O garçons, aquesta nit
una verges naparit
un fillo qu'es tro polit
que non aut au en lo mon.
Digasnos qui t'ho la dit
que verges n'haja parit
que nos mai havem ausit
lo que tu diu, giranthom.
A eo dian los argeus
que cantaven altas veus
la grolla necelsis Deus
qu'en Belem to trobaron.
Per señau nos an birat
que verets embolicat
de drapets molt mal faxat
lo ver diu petit garçon.
Vin Perot i a Diu verai
i a la Verges sa mai
un sorron li portarai
que sera ple de coucom.
Ara canta tu Beltran
per amor deu Sant Infan
i aprés cantara Joan
i donar nos han coucom.
I be cantare sus dich
per Jesus mon bon amich
que nos sauvara la nit
de tot mal quan hom se dorm.
Composer: Anon
Date: late 12xx
Language: English
Theme: Mary
Parts: T d2d3 B f2b3
Lyrics: Edi beo thu, hevene quene,
folkes frovre and engles blis,
moder unwemmed and maiden clene,
swich in world non other nis.
On the hit is wel eth sene of
alle wimmen thu havest thet pris.
Mi swete levedi, her mi bene and
reu of me yif ti wille is.
Thu asteye so the daiy rewe the
deleth from the deorke nicht.
Of the sprong an leomme newe
that al this world haveth iliyt.
Nis non maide of thine heowe, swo
fair, so sschene, so rudi, swo bricht.
Mi swete levedi of me thu reowe and
have merci of thin knicht.
Tho Godes sune aliyte worlde on
eorthe, al for ure sake,
herre teyen he him nolde
thene that maide to beon his make.
Betere ne miyte he thaiy he wolde ne
swetture thing on eorthe take.
Mi levedi, bring us to thine bolde
and sschild us from helle wrake.
Composer: Johann Walther [1496 - 1570]
Date: 16th Cent.
Language: German
Theme: Christian
Parts: A c3d4 T f2f3
Lyrics: Ein feste Burg ist unser Gott,
Ein gute Wehr und Waffen,
Er hilfft uns frey aus aller Not,
Die uns jetzt hat betroffen:
Der alte böse Feind
Mit Ernst ers jetzt meint,
Gros Macht und viel List
Sein grausam Rüstung ist,
Auff Erd ist nicht seins gleichen.
Mit unser Macht ist nichts getan,
Wir sind gar bald verloren,
Es streit für uns der rechte Man
Den Gott hat selbs erkoren:
Fragstu, wer der ist?
Er heist Jhesu Christ,
Der Herr Zebaoth,
Und ist kein ander Gott,
Das Feld mus er behalten.
Und wenn die Welt vol Teuffel wehr,
Und wolt uns gar vorschlingen,
So fürchten wir uns nicht zu sehr,
Es sol uns doch gelingen:
Der Furst dieser Welt,
Wie sawr er sich stellt,
Thut er uns doch nicht,
Das macht, er ist gericht,
Ein Wörtlin kan ihn fellen.
Das Wort sie sollen lassen stahn,
Und kein Danck dazu heben,
Er ist bey uns wol auff dem Plan
Mit seinem Geist und Gaben:
Nemen sie uns den Leib,
Gut Eher, Kindt und Weib,
Las faren dahin,
Sie habens kein Gewin,
Das Reich muss uns doch blieben.
Composer: Josquin des Pres [died 1521]
Date: Between 1450 and 1550
Theme: SR
Parts: SATB
Lyrics: El grillo, el grillo e buon cantore
che tiene longo verso.
Dale beve grillo canta,
dale dale beve beve grillo grillo canta.
El grillo, el grillo è buon cantore.
Ma non fa come gli altri necelli,
Come li han cantato un poco,
Van de fatto in altro loco,
Sempre el grillo sta pur saldo.
Quando la maggior el caldo
Alhor canta sol per amore.
Composer: Anon
Date: 14xx
Language: German
Theme: Love
Parts: S c3c4 A a2a3 B g1a2
Lyrics: Elslein, liebstes Elslein mein,
wie gern war ich bei dir!
Es rinnen tiefe Wasser
wohl zwischen dir und mir!
Das bringt mir grosse Schmertzen,
Hertzallerliebster Gsell,
Red ich von gantzem Hertzen,
Halts für gross Ungefäll.
Hoff, Zeit werd es wohl enden,
Hoff, Glück wird kommen drein,
Sich in alls Guts verwenden,
Hertzliebstes Elselein.
Language: French
Parts: SATB
Lyrics: En m'oyant chanter quelque fois
Tu te plains qu'estre je ne deigne Musicien,
et que ma voix merite bien que l'on m'enseigne,
Aussi que la peine je preigne
D'aprendre ut ré mi fa sol la,
Quel diable veux tu que j'apreigne,
Je ne boy que trop saus cela.
Composer: Michael Praetorius [1571 - 1621]
Source: Musae Sioniae [1607/9]
Date: Between 1550 and 1650
Language: Latin
Theme: Winter
Parts: SATB
Lyrics: En natus est Emanuel, Dominus,
quem praedixit Gabriel, Dominus,
Dominus, Salvator noster est,
Salvator noster est.
Hic jacet in præsepio, Dominus,
puer admirabilis, Dominus,
Dominus, Salvator noster est,
Salvator noster est.
Hæc lux est orta hodie, Dominus,
ex Maria virgine, Dominus,
Dominus, Salvator noster est,
Salvator noster est.
Composer: Jean Mouton
Date: 1520
Language: French
Theme: Love
Parts: S f3f4 A c3c4 T g2g3 B d2d3
Lyrics: En venant de Lyon, bon bon bon bon,
Trouvai en un buisson Robin et Marion:
Il lui levait son pelisson, bon bon bon bon,
Mais je ne sais qu'ils font.
Robin a dit à Marion: bon bon bon bon,
'Voici bien gardé mouton.'
Composer: Josquin des Pres [died 1521]
Date: Between 1450 and 1550
Language: French
Parts: ATB
Lyrics: En l'ombre d'un buissonnet,
Tout au long d'une rivière,
J'ai trouvé là le fils Marguet
Qui priait sa dame chère,
En disant par sa manière:
"Je vous aime fin cœur doux."
Adonc répondit la bergère:
"Robin comment l'attendez vous."
Language: Spanish
Parts: SATB
Lyrics: En la fuente del rosel
Lavan la niña y el donzel.
Él a ella y ella a él,
Lavan la niña y el donzel.
En la fuente de agua clara,
Con sus manus lavan la cara.
Composer: Anon
Language: English
Theme: War
Parts: STB
Lyrics: England, be glad!
Pluck up thy lusty heart!
Help now thy king,
and take his part!
Against the Frenchmen
in the field to fight
in the quarrel of the Church
and in the right.
With spears and shields
on goodly horses light,
bows and arrows
to put them all to flight.
Help now thy king.
Composer: Thomas Stoltzer
Language: German
Parts: SATB
Lyrics: Entlaubet ist der Walde
gen diesem Winter kalt.
Beraubet werd ich balde,
mein Lieb, das macht mich alt.
Daß ich die Schön' muß meiden,
die mir gefallen tut,
bringt mir man'gfältig Leiden,
macht mir ein schweren Mut.
Language: Italian
Theme: Love
Parts: SATB
Lyrics: Ero così dicea
Ch'era'l suo amor nell'acque'd ell' ardea:
Onde lucenti e chiare.
Che le candide membra'l vago viso
Dolce baciate del mio bel Narciso:
Ite superbe al Mare.
Che si ricco tesor si care spoglie.
Il vostro grembo accoglie;
Ch'andrei superba anch'io
Se tenesi qual voi I'ldolo mio.
Composer: Caspar Othmayr
Language: German
Parts: SATB
Lyrics: Es ist ein Schnee gefallen,
Wann es ist noch nit Zeit,
Ich wollt zu meinem Buhlen gan,
Der Weg ist mir verschneit.
Es gingen drei Gesellen
Spazieren um das Haus,
Das Maidlein war behende,
Es lugt zum Laden aus.
Der ein der war ein Reiter,
Der ander ein Edelmann,
Der dritt ein stolzer Schreiber,
Derselbe wollt es han.
Er tät dem Maidlein kramen
Von Seiden ein Haarschnur,
Er gabs dem selben Maidlein:
"Bind du dein Haar mit zu."
"Ich will mein Haar nit binden,
Ich will es hangen lan,
Ich well wohl diesen Sommer lang
Frölich zum Tänzegan."
Composer: Michael Praetorius [1571 - 1621]
Date: 1609
Language: German
Themes: Christian, SR
Parts: SATB
Note: Praetorius arranged this piece from 14th century words
Lyrics: Es ist ein' Ros' entsprungen
Aus einer Wurzel zart,
Als uns die Altan sungen:
Aus Jesse Kam die art;
Und hat ein Blümlein bracht,
Mitten im Kalten Winter,
Wohl zu der halben Nacht.
Das Röslein das ich meine,
Davon Esaias sagt,
Hat uns gebracht alleine
Marie die reine Magd.
Aus Gottes ew'gem Rat
Hat sie ein Kind geboren,
Wohl zu der halben Nacht.
Language: French
Theme: Rondeau
Parts: S c3g4 A e2g3 T b1e2
Lyrics: 1. 4. 7. Et fusse je Duc de Bourbon,
Aussi vaillant qu'Hector de Troye,
2. 8. Pour mon seul je ne vouldroye,
Qu'avoir de vostre amour le don.
3. En vous seullement et aul tre non
Seroit le surplus de ma joye.
5. De mon cueur ariez le bandon
Comme celle que j'ameroye.
6. Sur toutes rien et serviroye,
Ou ja Dieu ne me fist pardon,
Language: Latin [French]
Theme: Christian
Parts: TTT
Note: Motet texts added to Perotin's Clausula _Ex Semine_
Lyrics: Ex semine Abrahe, divino moderamine
Igne pio numine producis, Domine;
Hominis salutem, paupertate nuda,
Virginis nativitate de tribu Juda.
Iam propinas ovum per natale novum
Piscem, panem dabis, partu sine semine.
Ex semine Rosa prodit spine Fructus olee
Oleastro legitur Virgo propagine
Nasctur Judee stelle matutine
Radius exoritur Nubis caligine
Radio sol stelle petra fluit melle
Parit flos puelle verbum sine semine.
Se j'ai amé N'en doi estre blasmé qant sui assené
A la plus cortoise riens de Paris la cité
Mes en tout mon vivant n'en ai un biau semblant
Si est a touz fors q'a moi Franche et humiliant;
Mes s'ele seust de voir cum je l'aim sant decevoir,
Ele m'otast de doulor qu'ele me dounast s'amor.
Hyer mein trespensis erroie mon chemin vi desouz un pin
Pastorele qi Robin apeloit de cuer fin.
Tantost vers lui me trais s'amors li demendei.
Ele respont maintenant, "Biau sire, non ferai
Qar j'ai ami novel et s'amormoult me plait
N'autre ne vueill de lui. A moi avez vous falli."
Composer: Orazio Vecchi
Language: Italian
Parts: SATB
Lyrics: Fa una canzona senza note nere
Se mai bramasti la mia gratia havere
Falla d'un tuonó ch'invita al dormire
Dolcemente, dolcement facendola finire.
Per entro non vi spargere durezze
Che le mie orecchie non vi sono avezze
Falla d'un tuo no ch'invita al dormire
Dolcemente, dolcement facendola finire.
Ne vi far cifra o segno contra segno
Sopra ogni cosa quest'è'l mio disegno
Falla d'un tuonó ch'invita al dormire
Dolcemente, dolcement facendola finire.
Con questo stile il fortunato Orfeo
Proserpina la giù placar poteo,
Questo è lo stile che quetar già feo
Con dolcezza a Saul lo spirto reo!
Composer: John Farmer
Date: c1600
Language: English
Themes: Love, SR
Parts: S f3d4 A b2d4 T e2f3 B f1b2
Lyrics: Fair Phyllis I saw sitting all alone
Feeding her flock near to the mountain side.
The shepherds knew not whither she was gone,
But after her lover Amyntas hied,
Up and down he wandered whilst she was missing
When he found her, oh then they fell a-kissing.
Composer: Josquin des Pres [died 1521]
Date: Between 1450 and 1550
Language: French
Parts: S c3d4 A a2f3 T c2f3 T d2b2 B g1b2
Lyrics: Faute d'argent, c'est douleur nompareille,
Si je le dis, las! je sais bien pour quoi:
Sans de quibus ilse faut tenir coi,
Femme qui dort pour argen on l'éveille.
Composer: Adam de la Halle [c1230 - c1288]
Date: 13th Cent.
Language: French
Themes: Love, Rondeau
Parts: ATB
Lyrics: 1. 4. 7. Fi, maris, de vostre amour,
2. 8. Car j'ai ami!
3. Biaus est, et de noble atour.
5. Il me sert et nuit et jour;
6. Pour che l'aim si.
Composer: John Wilbye
Language: English
Theme: Love
Parts: S e3g4 S f3g4 A f2b3 T e2g3 B a1b2
Lyrics: Flora gave me fairest flowers,
None so fair in Flora's treasure.
These I placed on Phyllis' bowers,
She was pleased, and she my pleasure.
Smiling meadows seem to say:
Come wantons, here to play.
Composer: Anon
Date: 1609
Language: English
Themes: Round, Party
Parts: Round of 3
Lyrics: Follow me quickly,
Jack is a pretty boy,
round about, standing stout,
singing ale in a bowl,
falafolla, my diry com dandy.
Composer: Michael East
Date: 1606
Language: English
Theme: Love
Parts: S c3e4 A c3d4 B c2d3
Lyrics: Follow me, sweet love and soul's delight,
Or else by my exile my soul is sever'd quite,
My hand, my heart, my faith, my love, my life is thine,
O save thine own if thou wilt not do mine.
Composer: Anon
Source: Frottole Libro VI [1505]
Date: 1505
Language: Italian
Parts: SATB
Lyrics: Forestieri a la ventura,
Giunti siam a Roma sancta,
Ciascheduno di nui si canta
A più modi cum misura.
Noi cantiamo per b molle,
Per b quadro, et per natura,
Cosa alcuna, nui non tolle
El cantar che, che sempre dura,
Cum ingegno e gran mesura
Giorno e note hor alto hor basso,
Ch'ogni cor afflicto e lasso
Levarem d'ogni altra cura.
Composer: Marenzio
Language: Italian
Theme: Love
Parts: SAB
Lyrics: Fuggirò, fuggirò, fuggirò tant', Amore,
Che scemerà l'ardore,
Le fiamm' e le catene
Che tengono quest' alma in tante pene.
Fuggirò, fuggirò, fuggirò tanto, tanto,
Che cesserà il mio pianto,
Il nodo, l'arco, e'l strale,
Che tien quest' alma in doglia aspra e mortale.
Fuggirò, fuggirò, fuggirò il forte laccio,
Et uscirò d'impaccio,
Ne di fuggir mi pento,
E scemar quest' ardor che nel cor sento.
Fuggirò, fuggirò, fuggirò dunque Amore,
Sciolto dal fiero ardore,
E dirò nel fuggire:
"Donna tu se cagion del mio martire."
Composer: Michael Praetorius [1571 - 1621]
Date: 1521
Language: Latin
Themes: Winter, SR
Parts: SATB solo S
Lyrics: Chorus: Gaudete, gaudete Christus est natus,
ex Maria Virgine gaudete.
Tempus ad est gratiae,
hoc quod opta bamus,
carmina laetitiae,
devote redamus.
Deus homo factus est,
natura mirrante
mundus renovatus est,
a Christo regnante.
Ezecheelis porta
clausa per transitor
unde lux est orta
sallus invenitor.
Ergo nostra contio
psallat iam in lustro
benedicat Domino,
sallus rege nostro.
Composer: Hieronymus Praetorius [1560 - 1629]
Source: Cantiones Sacrae de Praecipuiis Festis Totius Anni [1599 [revised in 1607 and 1622]]
Date: 1599
Language: Latin
Theme: Christian
Parts: SSATTB
Lyrics: Gaudete omnes, et laetamini:
Quia ecce desideratus advenit:
Introite in conspectu eius, in exultatione:
Scitote quoniam ipse est ex pectatio nostra,
Alleluia.
Language: Latin
Theme: Christian
Parts: Unison
Lyrics: Gaudete, populi, et laetamini.
Angelus sedit super lapidem Domini;
ipse vobis evangelizabit.
Christus surrexit a mortuis
Salvator mundi, et replevit omnia suavitate.
Gaudete, populi, et laetamini.
Erat autem aspectus eius sicut fulgur,
et vestimenta eius sicut nix, et dixit:
Et exierunt mulieres cito de monumento,
cum timore et gaudio magno currentes
nuntiare discipulis quia resurrexit.
Gloria et honor Patri at Filio,
et Spiritui Sancto, in saecula saeculorum.
Amen. Gaudete, populi, et laetamini.
Language: English
Parts: SATB
Lyrics: Get hence foul grief,
the canker of the mind,
farewell, complaint,
the miser's only pleasure.
Away vain cares by which few men
do find their sought treasure.
Ye helplesse sighes
blow out your breath to nought,
tears drown yourselves
for woe your cause is wasted,
thought think to end too long the fruit
of thought my mind hath tasted.
Composer: Vecchi
Language: Italian
Theme: Dance
Parts: SATTB
Lyrics: Gioite tutti in suoni e'n canti e'n balli,
Poi che la vaga primavera è giunta,
E fioriscon le valli,
E fuor la rosa spunta,
Scherzan gl'amori, E van spargendo fiori.
Prendete, Ninfe, in vostri almi pastori,
Che la stagion novella invita al ballo,
Hor sfogate gl'ardori,
Senza prov' intervallo,
Liete calcate, Le verd' herbette grate.
Passa la primavera e'l verno viene,
Però d'amor godet' il frutto o amanti,
Che le luci serene
E d'angeli i sembianti
Tosto hanno fine, Come s'imbianca il crine.
Composer: Anon
Language: Italian
Themes: Love, Hunt
Parts: SATB
Note: Text by Guglielmo detto il Guggiola
Lyrics: Giovane tutte siano use a cacciare,
Nè ma'vorremo altro exercitio fare.
Ne' nostri folti et prunosi boschetti
Molti a nimali abbia mo,
Et senza scior mastin veltri o bracchetti
Connigliassai pigliamo,
Perchè come la rete, a quei tendiamo,
Al primo drento vegli faciam dare.
Et si dimostrono un tal pocho arditi
Come e' vi sono entrati,
Poi tutti stanchi, humili, avviliti,
Dannoi ne son cavati,
Et poi ch'alquanto si son riposati,
El simil ginocho faciam lor fare.
Questi conigli di fiorite erbette
Prendon la lor pastura,
Et chi nel suo giardin, donne, gli mette
Gode fuor di misura,
Et benche sien d'assai calda natura
Arosti et lessi si possono usare.
Donne, a che vuol cacciar, questo secreto
Gli sie sol rammentato,
Che viene spesso l'animal dirieto
Dove non e aspettato,
Et da gran forza spinto et trasportato
Rompe la rete a chi nol sa guidare.
In buchi, 'n tane e'n fessi sempre mai
Questi animali stanno,
Et generando d'ogni tempo assai
Molto gran frutto fanno;
La state e'l verno et tutto quanto l'anno
Si veghon sempre mai multiplicare.
Come gia molte donne alte et famose
Son chacciatrici state,
Cosi schifando noi lo stare otiose,
Sianci a quest' arte date,
Et pero, donne, anche vo'non vi state,
Che non c'e miglior cosa che 'l chacciare.
Language: English
Themes: Winter, SR
Parts: AB
Lyrics: Burden: Goday, goday,
My lord Sire Christëmas, goday!
Goday, Sire Christëmas, our king,
For ev'ry man, both old and ying,
Is glad and blithe of your coming:
Goday!
Goddës Son so much of ight
From heaven to earthë down is light
And born is of a maid so bright;
Goday!
Heaven and earth and also hell,
And all that ever in them dwell,
Of your coming they beth full snell;
Goday!
Of your coming this clerkës find:
Ye come to save all mankind
And of their balës them unbind;
Goday!
All manner of mirthës we will make
And solace to our heartës take,
My seemly lordë, for your sake;
Goday!
Composer: Fyodor Krestyanin
Language: Russian
Theme: Christian
Parts: Unison
Lyrics: So miromo prishedoshimo izhe so Marieyu zhenamo,
i nedomisliashchimosia, kakobi imo uluchiti hotenie,
yavisia kamene voziato,
i bozhestvenniy yunosha rastilaya miatezhe iho dushe:
vosta bo, i reche: Isuso Ghospode.
Teme propovedite propovednikom Yego uchenikomo
v Galileyu teshchi, i videte Yego
voskressha iz mertviiho,
yako Zhiznodavetsa i Ghospoda.
Composer: Anon
Date: 1609
Language: English
Theme: Round
Parts: Round of 3
Lyrics: The great bells of Osney,
They ring, they jing, they ring, they jing,
The tenor of them goes merrily.
Composer: Henry VIII [1491 - 1547]
Date: Between 1450 and 1550
Language: English
Themes: Winter, SR
Parts: ATB
Lyrics: Green grow'th the holly,
So doth the ivy,
Though winter blasts
Blow never so high;
Green grow'th the holly.
As the holly grow'th green
And never changeth hew,
So I am, ever hath been
Unto my lady true.
As the holly grow'th green
With ivy all alone,
When flowers cannot be seen
And greenwood leaves be gone.
Now unto my lady
Promise to her I make
From all other only
To her I me betake.
Adieu, mine own lady,
Adieu, my special,
Who hath my heart truly,
Be sure, and ever shall.
Date: early 12xx
Language: Latin
Theme: Christian
Parts: TTT
Lyrics: Hac in anni janua,
hoc in anni januario
tendamus ad ardua virtutum subsidio.
Gaudia sunt mutua, muto facto vitio;
reproborum fatua reprobatur actio.
See: La Prise de Calais
Composer: Thomas Weelkes [1575 - 1623]
Date: Between 1550 and 1650
Language: English
Theme: Love
Parts: SSATB
Lyrics: Hark all ye lovely saints above,
Diana hath agreed with love,
his fiery weapon to remove.
Fa la la la la...
See, see your mistress bids you cease
And welcome love with love's increase;
Diana hath procured your peace.
Fa la la la la...
Do you not see how they agree?
Then cease fair Ladies, why weep ye?
Fa la la la la...
Cupid hath sworn His bow forlorn
To break and burn, ere Ladies mourn.
Fa la la la la...
Composer: Claudin
Language: French
Theme: Party
Parts: SATB
Lyrics: Hau, hau, hau le boys!
Prions à Dieu, le roy de roys,
Garder cegentol vin françoys
Si en beuvrons six potz pour trois.
Hau, hau, hau le boys!
Si en beubrons six potz pour troys
Pour mieulx nous esclarcir les voix.
Beuvons d'autant, ie my en vois.
Hau, hau, hau le boys!
Composer: Francis Pilkington [c1562 - 1638]
Date: Between 1550 and 1650
Language: English
Theme: Love
Parts: SATB
Lyrics: Have I found her? O rich finding!
Goddess like for to behold,
Her fair tresses seemly binding,
In a chain of pearl and gold,
Chain me, chain me, O most fair,
Chain me to thee with that hair.
Composer: Anon
Date: 1611
Language: English
Themes: Round, Party, SR
Parts: Round of 3
Lyrics: He that will an alehouse keep
must have three things in store:
a chamber and a feather bed,
a chimney and a hey nonny nonny no.
Date: 11xx
Language: Russian
Theme: Christian
Parts: Unison
Lyrics: Oto megli Iiutiya i nevezhestva ochisti ni,
yako si otechestvuliubche, mudre Demitriye,
molitvami si dazhe vospevati sveteloye
tvoye torzhestvo vo deneshenii dene.
Composer: Anon
Date: 1609
Language: English
Themes: Round, Party, SR
Parts: Round of 5
Lyrics: Hey ho, nobody at home,
Meat nor drink nor money have I none.
Fill the pot, Edie.
Composer: David Melvill
Source: Book of Roundels [1612]
Date: 1612
Language: English
Themes: Round, Hunt, SR
Parts: Round of 3
Lyrics: Hey ho, to the greenwood now let go,
Sing hey and ho.
And there shall we find both buck and doe,
Sing hey and ho,
The hart and hind and the little pretty roe,
Sing hey and ho.
Composer: Farthing
Language: English
Themes: Round, Love
Parts: Round of 3
Lyrics: Hey now now.
Gracious and gay
On her li'th all my thought
But she rew on me today
To death she hath me brought.
Composer: Anon
Language: English
Themes: Round, Love
Parts: Round of 3
Lyrics: Hey trolly lolly lolly!
My love is lusty, pleasant and demure
That hath my heart in cure, hey trolly!
As the hawk to the lure
So my heart to her I ensure;
Hey trolly lolly!
Trolly lolly lo,
Glad to do her pleasure and thus I will endure;
Hey trolly lolly lo!
Composer: Edward Piers
Date: c1600
Language: English
Theme: Hunt
Parts: SSAT
Lyrics: Hey, trola, trola,
there, there boys there,
hoick-a, hoick, whoope, whoope, crie,
there they goe, they goe,
they are at a fault.
Boy, winde the Horne,
sing tiue, tiue, tiue
now in full crie
with yeeble yable,
gibble gabble, hey,
The hounds do knocke it lustily
with open mouth and lustie, lustie crie
Composer: Anon
Date: 1609
Language: English
Theme: Round
Parts: Round of 3
Lyrics: Hold thy peace, and I prithee
hold thy peace, thou knave.
Composer: Thomas Campian
Arranged by: Joseph Casazza and Jennifer Kobayashi
Language: English
Theme: Party
Parts: SAB
Lyrics: When travails great in matters thick
Have dulled your wits and made them sick,
What medicine then your wits to quick?
If ye will know the best physic
Is to give place to Honest Recreation,
Give place we say now for thy consolation.
Where is that wit that we seek then?
Alas he lieth here pale and wan.
Help him at once now if we can
O wit how dost thou? Look up man.
O wit give place to Honest Recreation,
Give place we say now for thy consolation.
Upon his feet would God he were!
To raise him now we need not fear.
Stay you his hands, while we him bear.
Now all at once upright him rear.
O wit give place to Honest Recreation,
Give place we say now for thy consolation.
Composer: Thomas Weelkes [1575 - 1623]
Date: Between 1550 and 1650
Language: English
Theme: Christian
Parts: SSATBB
Lyrics: Hosanna to the Son of David,
Blessed be the King that cometh
in the name of the Lord.
Hosanna in the highest heavens,
Thou that sittest in the highest heavens.
Hosanna in excelsi Deo.
Language: English
Theme: Round
Parts: Round of 5
Lyrics: How should I sing well and not be weary,
since we lack money to make us merry?
Composer: Adam de la Halle [c1230 - c1288]
Date: 13th Cent.
Language: French
Themes: Rondeau, Love
Parts: A b2f3 A b2a3 T f2a2
Lyrics: 1. 4. 7. Hé, Diex! quant verrai
2. 8. Cheli que j'aim?
3. Certes je ne sai.
5. De vir son cor gai
6. Muir tout de faim.
Composer: Henry VIII [1491 - 1547]
Date: Between 1450 and 1550
Language: French
Theme: Love
Parts: SATB
Lyrics: Hélas madame, celle que j'aime tant
Souffrez que sois votre humble servant;
Votre humble servant je serai à toujours,
Et tant que je viv'rai
aultr' n'aimerai que vous.
Composer: Anon
Date: 1609
Language: English
Theme: Round
Parts: Round of 4
Lyrics: I C U B A K,
And evermore will be,
Though John Cooke he saith nay,
O, what a knave is he.
See: La, La, La, Jene l'Ose Dire
Composer: Cooper
Language: English
Themes: Hunt, Age
Parts: TTB
Lyrics: I have been a foster
Long and many a day;
Foster will I be no more,
No longer shoot I may;
Yet have I been a foster.
Hand I will my noble bow
Upon the greenwood bough,
For I cannot shoot in plain
Nor yet in rough;
Yet have I been a foster.
Every bow for me is too big;
Mine arrow nigh worn is;
The glue is slipp'd from the nick;
When I should shoot I miss;
Yet have I been a foster.
Lady Venus hath commanded me
Out of her court to go;
Right plainly he sheweth me
That beauty is my foe;
Yet have I been a foster.
My beard is so hard, God wot,
When I should maidens kiss,
They stand aback and make it strange;
Lo, age is cause of this;
Yet have I been a foster.
Now will I take to me my beads
For and my psalter-book,
And pray I will for them that may,
For I may nought but look;
Yet have I been a foster.
Composer: Thomas Whythorne
Date: 1571
Language: English
Theme: Party
Parts: S f3c4 A a2c4 T e2e3 B b1b2
Lyrics: I have ere this time heard many one say:
Take time while time is, for time will away.
Whoso that great affairs have to be done,
Which at their own will they may despatch soon,
Let no deferrings of time be used,
Lest they be far off when they would be sped.
Composer: Orlando di Lasso [1532 - 1594]
Date: 16th Cent.
Language: German
Theme: Love
Parts: SATB
Lyrics: Ich waiss mir ein Meidlein hübsch und fein,
Küt du dich, es kann wohl falsch und freundlich sein,
Küt du dich, vertrau ihr nicht, sie narret dich!
Language: English
Theme: Party
Parts: AT
Lyrics: I rede that thu be joly and glad
and evermorë thu aspye;
who be to wronge other to sad,
put hym out of thy company!
and so thu might be myry and glad.
For, by my truthe, an angri man,
and hym like out amys,
he wol do al that he can
to make men angeri as he ys.
Composer: Anon
Language: English
Theme: Hunt
Parts: TTB
Lyrics: Burden: I am a jolly foster,
And have been many a day;
And foster will I be still
For shoot right well I may.
Wherefore should I hang up my bow
Upon the greenwood bough?
I can bend and draw a bow,
And shoot well enough;
I am a jolly foster.
Wherefore should I hang up mine arrow
Upon the greenwood lind?
I have stregth to make it flee
And kill both heart and hind:
I am a jolly foster.
Wherefore should I hang up my horn
Upon the greenwood tree?
I can blow the death of a deer
As well as any that ever I see:
I am a jolly foster.
Wherefore should I tie up my hound
Unto the greenwood spray?
I can ludge and make a suit
As well as any in May:
I am a jolly foster.
Composer: Sohier
Date: 1529
Language: French
Parts: SATB
Lyrics: I'ay cause de moy coutenter,
Et de prendre reiouissance,
Car i'ay l'honneur et recreance
De la plus belle qui soit de ça la mer:
Car c'est des dames la nompareille.
Language: German
Parts: S c3d4 T c2d3
Lyrics: Ich hab heimlich ergeben mich
Eim schönen Helden werde,
In Ehr und Treu on alle Reu,
Seins gleich lebt nicht auf Erde:
An Wolgestalt findt man kein bald,
Schon Absalon muss weichen,
Sinnreich, klug, weiss,
Salmon ist zu vergleichen.
Den Helden kön für all ich krön,
Von edlem Stamm geboren,
Zu im stet hin mein Mut und Sin,
Zu lieben in erkoren:
Er ist mein Freud, mein Augenweyd,
Mein bester Schatz auff Erden,
Ich bin im hold,
Hoff auch er soll mir werden.
Hoffnung mich nert, ich werd gewert,
In disem Fal beglúcken,
Ein kleine Zeyt ich wol erpeit,
Gott kanns und wirds wol schicken,
Auff den ich baw, hoff und vertraw,
Zu im mein stetes Flehen,
Gib im die Sach,
Er wird mich wohl versehen.
Composer: Ludwig Senfl [c1486 - c1543]
Date: Between 1450 and 1550
Language: German
Theme: Hunt
Parts: ATTB
Lyrics: Ich schwing mein Horn in Jammers Ton,
Mein Freud ist mir verschwunden,
Ich hab gejagt on Abelon,
Das Wild lauft vor der Hunden:
Ein edel Wild in diesem Gfild,
Hab ich mir auseroren,
Es scheucht ab mir, als ich es spür,
Mein Jagen ist verloren.
Language: English
Themes: Round, Party
Parts: Round of 3
Lyrics: If you will drink for pleasure,
Let each man take of his measure.
A pint and be gone is enough for one
To drink and pay of his treasure.
But if more he will call
Let that man pay for all.
Composer: Arcadel
Parts: SATB
Lyrics: Il bianco e dolce cigno cantando more,
et io Piengendo giungo al fin del viver mio.
Strano e diversa sorte ch'ei more sconsolato,
Et io moro beato. Morte, che nel morire
Mi empie di gioia tutto e di desire.
Se nel morir altro dolor non sento
Di milli morte il di sarei contento.
Composer: Michael Praetorius [1571 - 1621]
Date: 1607
Language: German [Latin]
Themes: Christian, SR
Parts: SAT
Lyrics: In dulci jubilo
nun singet und seid froh!
Unsers Herzen Wonne
leit in praesepio
und leuchtet als die Sonne
matris in gremio
Alpha es et O.
Composer: Praetorius
Source: Praetorius: Works V
Language: German [Latin]
Theme: Christian
Parts: SATB
Lyrics: In dulci jubilo
nun singet und seid froh
unsers Herzen Wonne
leit in praesepio
und leuchtet als die Sonne
matris in gremio
Alpha es et O.
O Jesu parvule
nach dir ist mir so weh
tröst mir mein Gemüte
o puer optime
durch alle deine Güte
o princeps gloriae
trahe me post me.
O Patris caritas
o nati lenitas
wie wärn all verloren
per nostra crimina
so hat er uns erworben
coelorum gaudia
eia wärn wir da.
Ubi sunt gaudia
nirgends mehr genn da
da die Engel singen
nova cantica
und die Schellen klingen
in Regis curia
eia wärn wir da.
Composer: Farthing
Language: English
Themes: Round, Spring
Parts: Round of 3
Lyrics: In May, that lusty season,
To gather the flowers down
By the meadows green;
The birdes sang on every side
So merrily it joy'd my heart
They toyned so clean.
The nightingale sang on high
Joyfully, so merrily
Among the thornes keen.
Composer: Jusquin d'Ascanio
Date: c1500
Language: Latin
Theme: Christian
Parts: SATB
Lyrics: In te, domine, speravi
Per trovar pieta in eterno,
Main un tristo e obscuro inferno
Fui e frustra laboravi.
Rotto e al vento ogni speranza;
Veggio il ciel voltarmi in pianto,
Suspir lachryme m'avanza.
Del mio tristo sperar tanto
Fui ferito, se non quanto
Tribulando ad te clamavi:
In te, domine, speravi.
Composer: Heinrich Isaak
Language: German
Theme: SR
Parts: SATB
Lyrics: Innsbruck, ich muss dich lassen,
ich fahr dahin mein
Strassen in fremde Land dehin.
Mein Freud isr mir genommen,
die ich nit weiss bekommen,
wo ich im Elend bin.
Language: Latin
Theme: Christian
Parts: SAT
Lyrics: Integer vitae scelerisque purus.
Non eget Meuri iaculis, nec arcu.
Nec venenatis gravidas sagittis.
Fusce pharetra.
Sive per Syrteis iter aestuosas.
Sive facturus per inhospitalem
Caucasum vel quae loca fabulosus
Lambit Hydaspes.
Namque me silva lupus in Sabina.
Dum meam canto Lalagen et ultra
Terminum curis vagor expeditus.
Fugit inermem.
Quale portentum neque militaris
Daunias in latis alit aesculetis
Nec lubae tellus generat, leonum
Arida nutrix
Pone me pigris ubi nulla campis
Arbor aestiva recreatur aura.
Quod latus mundi nebulae malusque
Iuppiter urget:
Pone sub curru nimium propinqui
Solis, in terra domibus negata:
Dulce ridentem Lalagen amabo.
Dulce loquentem.
Composer: Marchetto Cara [c1470 - c1525]
Date: Between 1450 and 1550
Language: Italian
Theme: Love
Parts: Unison
Lyrics: Io non compro più speranza
Ché gli è falsa mercancia.
A dar sol attendo via
Quella poca che m'avanza.
Io non compro piu speranza
Ché gli è falsa mercancia.
Cara un tempo la comprai,
Hor la vendo a bon mercato.
E consiglio ben che mai
Non ne compri un sventurato
Ma più presto nel suo stato
Se ne resti con costanza.
Io non compro più speranza
Ché gli è falsa mercancia.
Language: Japanese
Parts: Unison (and S Solo)
Note: Words by poet Kung-cheng I.
Lyrics: Issei no hokan wa
Aki shinrei no kumo wo odorokasu;
Suhaku no geisho wa
Akatsuki Kosan no tsui wo okuru.
Composer: Thomas Morley [1557 - 1603]
Date: Between 1550 and 1650
Language: English
Themes: Spring, Love, SR
Parts: SATB
Lyrics: It was a lover and his lass
With a hey and a ho and a hey nonino,
That o'er the green corn fields did pass,
Chorus: In spring time, the only pretty ring time,
When birds do sing
Hey ding a ding a ding,
Sweet lovers love the spring.
Between the Akers of the rie
With a hey and a ho and a hey nonino,
These prettie countrie fools would lie
This carrell they began that hour
With a hey and a ho and a hey nonino,
That a life was but a flower
Then prettie lovers take the take
With a hey and a ho and a hey nonino,
For love is crowned with the prime
Language: English
Theme: Winter
Parts: STT
Lyrics: Burden: Ivy is good and glad to see,
Ivy is fair in his degree.
Ivy is both fair and green
in winter and in summer also;
and it is medicinable I ween,
who knew the virtues that long thereto:
Ivy, ivy: it is good and lusty
and in his kind a well good tree.
Ivy hath virtues full good;
namely, spreading over the ground;
whether it be in town or wood,
it helpeth the sore and maketh sound:
Ivy, ivy: in book is found full sikerly
that green is gladsome to see.
When other trees most del fail,
then bearth Ivy his berries full bold;
in great stormes of snow and hail
it spares for no weather's cold:
Ivy, ivy: to bring forth fruit full properly,
to beast and bird full great plenty.
The fairest bird that flieth by sky,
For gladness of that lusty tree,
Might make his nest in green Ivy
To nourish his birdes fair and free:
Ivy, ivy: Therein is covert well privy
To comfort him that there will be.
Where it taketh hold it keepeth fast
And strenketh it that is him by;
It keepeth wall from cost and waste,
As men may see all day at hye:
Ivy, ivy: I can tell no cause why
But we must love that gentle tree.
Theme: Love
Parts: SAB
Lyrics: J'ai les maus d'amours sanz doulor
Quant cele m'a s'amour dounée
Qui mon cuer et m'amour a
Et puis qu'el la bien sai qu'elle m'ocira. /
Que ferai, biau sire Diex?
Li regart de ses verz euz
J'atendrai pour avoir mieix merci
Li regart de ces vers euz m'ocist. /
In seculum
Composer: Anon
Date: 1609
Language: English
Theme: Round
Parts: Round of 4
Lyrics: Jack boy, ho, boy, news.
The cat is in the well.
Let us ring now for her knell,
Ding dong ding dong bell.
Composer: Thomas Campian
Date: 1613
Language: English
Theme: SR
Parts: S g3f4 A a2c4 B a1a2
Lyrics: Jack and Joan they think no ill,
But loving live; and merry still
Do their weekday's work, and pray
Devoutly on the holy day:
Skip and trip it on the green,
And help to choose the Summer Queen;
Lash out at a country feast,
Their silver penny with the best.
Now you courtly dames and knights,
That study only strange delights,
Though you scorn the home-spun grey
And revel in your rich array,
Though your tongues dissemble deep
And can your heads from danger keep;
Yet, for all your pomp and train,
Securer lives the silly swain.
Composer: St. Bernard [1091 - 1153]
Date: Between 1050 and 1150
Language: Latin
Theme: Christian
Parts: Unison
Lyrics: Jesu dulcis memoria,
Dans vera cordis gaudia:
Sed super mel et omnia,
Ejus dulcis praesentia.
Nil canitur suavius,
Nil auditur jucundius,
Nil cogitatur dulcius,
Quam Jesus Dei Filius.
Jesu spes paenitentibus,
Quam pius es petentibus!
Quam bonus te quaerentibus!
Sed quid invenientibus?
Nec lingua valet dicere,
Nec littera exprimere:
Expertus potest credere,
Quid sit Jesum diligere.
Sis Jesu nostrum gaudium,
Qui es futurus praemium:
Sit nostra in te gloria,
Per cuncta semper saecula.
Amen.
Composer: Anon
Date: 1609
Language: English
Theme: Round
Parts: Round of 5
Lyrics: Jinkin the Jester was wont to make glee
With Jarvis the Juggler till angry was he.
Then Wilkin the Wiseman did wisely foresee.
That Juggler and Jester should gently agree.
Hey down down, derry down down.
Composer: Anon
Date: 1609
Language: English
Theme: Round
Parts: Round of 8
Lyrics: Let's have a peal
for John Cooke's soul,
for he was a very,
very honest man,
an honest man.
Composer: Anon
Date: 1609
Language: English
Theme: Round
Parts: Round of 3
Lyrics: Jolly shepherd and upon a hill as he say,
so loud he blew his little horn,
and kept right will his gate.
Early in a morning, late in an evening,
and ever blew this little boy,
so merrily piping.
Terli terlo terli.
Composer: Johann Walther [1496 - 1570]
Date: 1551
Language: German [Latin]
Themes: Christian, SR
Parts: SSATB
Lyrics: Joseph, lieber Joseph mein,
hilf mir wiegen mein Kindelein,
Gott, der wird dein Löhner sein
im Himmelreich, der Jungfrau Kind Maria.
Eia, eia. Virgo Deum genuit,
quem divina voluit clementia.
Omnes nunc concinite,
nato Regi psallite,
roce pia dicite:
sit gloria Christo nostro infantulo.
Hodie apparuit in Israel,
quem praedixit Gabriel, est natus Rex.
Language: Japanese
Parts: Unison (and S Solo)
Note: Words by poet Hsieh Yen. Some earlier scholars
ascribe the poem to Minamoto no Hideaki.
Lyrics: Kashin reigetsu
Yorokobi kiwamari nashi
Banzei senshu tanoshimi
Imada nakaba narazu
Kashin reigetsu
Kan mukyoku
Banzei senshu
Raku bio
Composer: Thomas Ravenscroft
Source: Melismata [1611]
Date: 1611
Language: English
Theme: Round
Parts: Round of 4
Lyrics: Kit and Tom chid a,
Tom and Kit chid,
Kit chid Tom, Tom chid Kit,
Kit and Tom chid a.
Language: Italian
Theme: Love
Parts: SSATB
Lyrics: Più d'ogn'altr'o Clori,
Tu sei bell'e vaga,
E'l tuo vis' ogn' alm' appaga,
Fa la la.
Già per te dentr'e fuori,
Avampo o mio bel sol,
E tu crud'a miei martir
Niegh'in premi'un guardo sol,
Fa la la.
Se pensier non cangi
Mi vedrai in breve
Dileguar come al suo neve,
Fa la la.
Tanta durezza frangi
Che ti circonda il cor
Desti alcun de miei sospir
In te homai fiamma d'amor,
Fa la la.
Volgi in me sereno
Che d'Amor tutt'ardo
De begli occhi il dolce sguardo,
Fa la la.
Non far che venga meno
Il tuo amator fedel
O pur fammi hora morir
S'esser vuolmi ogn'hor crudel,
Fa la la.
Composer: Francesco Landini [c1325 - 1397]
Date: 14th Cent.
Language: Italian
Theme: Love
Parts: TTB
Lyrics: L'alma mia piange, mai non può aver pace,
Da poi che tolto m'ai,
Donna, 'l vago mirar di che m'infiammai.
Fu di tanto piacer la dolce vista
Ch'innamorai nel tuo primo guardare,
Sperando aver la gratia che s'aquista
I spesse volte per virtu d'amare.
Pur veggio la sperança mia manchare
Che'l viso non mi fai
Che tu solevi ond'io sto'n pen'e'n guai.
L'alma mia piange, mai non puo aver pace,
Da poi che tolto m'ai,
Donna, 'l vago mirar di che m'infiammai.
Composer: Giacomo Gastoldi [c1550? - 1622?]
Date: Between 1550 and 1650
Language: Italian
Theme: Love
Parts: SSATB
Lyrics: A lieta vita, Amo c'invita,
Fa la la la la la la la.
Chi gioir brama,
Se di cor ama,
Donera il core,
A un tal Signore,
Fa la la la la la la la.
Composer: Praetorius
Language: French
Theme: Christian
Parts: SSATB
Lyrics: La bono nouvello, que nous vengue douceu,
Sano ques piencello, ansin aretre se deu.
Es istado fa che maire d'un tant bel enfant.
Jousef ques soun calignaite, Dieu l'amavo tant.
Dins un pouce estable, entre un aze e un bieu,
Lux ben miserable, eloa fa lou gen fieu.
Rejouisses vous donv folho, anen vers l'enfant.
Anes li, troupo gentilhg aqui vieren tant.
O mure pieucello, pregas ben vostre fieu,
Que touto quevello, apaise lou bon Dieu.
Nous, per touto recoumpense, diren a l'enfant:
Nove, nove de plasceno, nove trionfant.
Composer: Orlando di Lasso [1532 - 1594]
Date: 1576
Language: French
Parts: A b2d4 T e2g3 T d2e3 B f1b2
Lyrics: La nuit froide et sombre,
Couvrant d'obre ombre
La terre et les cieux,
Aussi doux que miel,
Fait couler du ciel
Le sommeil aux yeus;
Puis le jour suivant,
Au labeur duisant,
Sa lueur expose,
Et d'un tein divers,
Ce grand univers
Tapisse et compose.
Composer: Clement Jannequin [c1485 - 1564]
Date: 1533
Language: French
Theme: Love
Parts: S d3f4 A d3g3 T f2f3 B b1b2
Lyrics: Chorus: La plus belle de la ville
C'est moi. Non est. Si est.
Non est, je vous jure ma foi.
Mon ami m'a dit que je suis celle.
M'amie je tiens pour la plus belle.
Mon ami m'a dit que je suis celle.
La plus frisque et plus habille. Au bois.
La votre est une fausse femelle.
Vous êtes laide orde et rebelle.
La votre est une fausse femelle.
Je suis la plus belle fille. Au bois.
T'amie ne vaut une groselle.
Tais toi, je te repute pour telle.
T'amie ne vaut une groselle.
Tire ailleurs, plus ne babille. Au bois.
AKA: Hardis Francois
Composer: Guillaume Costeley [1531 - 1606]
Date: 16th Cent.
Language: French
Theme: War
Parts: S d3e4 A g2b3 T g2e3 B a1c3
Lyrics: Hardis François et furieux Normands,
Picards, Bretons, Gascons, et Rochellois,
C'est à ce coup sans plus être dormants,
Que de Calais faut chasser les Anglois.
Tabours, clairons, bruyez, faites effrois.
Tonnez canons, renversez les remparts!
Marchons, soldats, les remparts sont épars;
Entrons dans l'eau, et passons les fosses.
Rendtoi, Calais, cache tes étendards.
A mort, cannaille, à mort, passez.
France par terre et par la mer aussi!
Dedans, dedans victoire avons Françoise.
Las! je me rends et plus ne suis Angloise.
Nobles François, ayez de moi merci;
Sans nul bon droit l'Anglois me prend ici,
Me captivant en orgueilleux lien.
Bien venu sois, Car à toi j'appartiens:
Roi des François fustement m'as conquise.
Fuis, donc, de moi, Anglois et la fierté,
Car c'est en vain qu'on garde la cité,
Si le grand Roi n'en a la garde prise.
Language: Italian
Parts: SSATB
Lyrics: Questa dolce Sirena
Col canto acqueta il mar
Fa la la la la la la la
Un suo leggiadro riso
Può l'aria serenar
Fa la la la la la la la
Chi mira il suo bel viso
Resta prigion d'Amor
Fa la la la la la la la
Chi, i suoi bei lumi vede
Sente legarsi il cor
Fa la la la la la la la
Composer: Palestrina [1525 - 1594]
Date: 16th Cent.
Language: Italian
Parts: SAAT
Lyrics: La ver l'Aurora, che si dolce l'aura
Al tempo novo suol mover i fiori
E gli augelletti incominciar lor versi,
Si dolcemente i pensier dentro a l'alma
Mover mi sento a chi gl'ha tutti in forza,
Chi titornar convienmi alle mie note.
AKA: I Dare Not Say
Composer: Pierre Certon [c1510 - 1572]
Date: 16th Cent.
Language: French
Themes: Love, SR
Parts: SATB
Lyrics: Chorus: La, la, la, je ne l'ose dire,
La, la, la, je le vous diray,
Et la, la, la, je le vous diray.
Il est ung homme en no vile
Qui de sa femme est jaloux,
Il n'est pas jaloux sans cause
Mais il est cocu du tout.
Il n'est pas jaloux sans cause
Mais il est cocu du tout,
Il apreste et si la maine
Au marche s'en va a tout.
Composer: Thomas Ravenscroft
Source: Pammelia [1609]
Date: 1609
Language: English
Theme: Round
Parts: Round of 4
Lyrics: Lady come down and see,
the cat sits in the plum tree.
Composer: John Wilbye
Date: 1598
Language: English
Theme: Love
Parts: SATB
Note: Words translated from Angelo Grillo's _Quand'io miro le rose_,
set by Marenzio.
Lyrics: Lady, when I behold the roses sprouting,
Which clad in damask mantles deck the arbours,
And then behold your lips where sweet love harbours,
My eyes presents me with a double doubting.
For, viewing both alike, hardly my mind supposes
Whether the roses be your lips, or your lips the roses.
Composer: Anon
Date: 1609
Language: English
Theme: Round
Parts: Round of 4
Lyrics: The lark, linnet and nightingale
To sing some say are best.
Yet merrily sings little robin,
Pretty robin with the red breast.
Composer: Thomas Ravenscroft
Source: Pammelia [1609]
Date: 1609
Language: Latin
Themes: Round, Christian
Parts: Round of 6 or 7
Lyrics: Laudete nomen Domini
super omnes gentes.
Composer: John Farmer
Language: English
Themes: Spring, Love
Parts: SATB
Lyrics: A little pretty bonny lass was walking
In midst of May before the sun 'gan rise.
I took her by the hand and fell to talking
Of this and that, as best I could devise.
I swore I would, yet still she said I should not
Do what I would, and yet for all I could not.
Composer: Antonio Scandello [1517 - 1580]
Date: 16th Cent.
Language: English
Parts: SATB
Lyrics: A little white hen with fluffy feathers
looks for food, for golden grain.
O hear her cackle call!
Ka ka ka ka ka ka nay,
the hen lays us an egg.
Baker, make us little pies and little cakes,
spicy cakes with frosting sweet.
We'll eat the cakes and drink the wine.
Ka ka ka ka ka ka nay,
the hen lays us an egg.
Composer: Borlet
Language: French
Parts: ATB
Note: Authorship uncertain
Lyrics: 1. 4. Ma trédol rosignol joly,
Que dyt oci oci oci
Gié vous en preïe
Soiés adouci,
Venés a moy, dama jolye.
Le dia par mon fé fye:
Si le oci oci ocie
Da mon cuer puret yre da m'amie.
2. Aluette, che va volant
Sy trops alte, sy clere cantant
Dolse ciancon:
Liry, tu va volant,
3. A ma dame gy mi erant.
A ley va da par moy disant
Dolse ciancon:
Liry, Che ver mon cuer va saltant. /
1. 4. Aluette, cryante appres li rosignol
Oci, Che vos en preye
Por far un bon acor
Eintre moy e ma dame jolie.
E si lui prie
Da par le rosignol
Ch'ela fa moy merce Per Dy, merce.
G'il fara par ma fe,
Ma dame mye.
2. Ma tredol rosignioly joly,
Aluette che va volant E dicant:
Tantiny tan, liry, Venis a moy a parlier.
3. (missing) /
1. 4. Rosignolin del bos jolin,
Dones al vilan le mal maytin
E poy le mort.
Composer: Anon
Language: English
Theme: Love
Parts: SATB
Lyrics: Madame d'amours
All times or hours
From dole dolours
Our Lord you gy;
In all socours
Unto my powers
To be as yours
Until I die.
And make you sure
No creature
Shall me solure
Nor yet retain;
But to endure
Ye may be sure,
Whiles life endure,
Loyal and plain.
Language: Latin
Theme: Christian
Parts: ATB
Lyrics: Magnificat.
Anima mea Dominum.
Et exsultavit spiritus meus.
In Deo salutari meo.
Composer: Jean de Castro
Date: 1569
Language: French
Parts: S g3g4 A c3d4 T g2a3
Lyrics: Margot labourez les vignes bien tost,
Vigne, vigne, vignolet,
Margot labourez leg vignes bien tost.
En revenant de Loraine, Margot.
Rencontray trois capitaines,
Vigne, vigne, vignolet,
Margot labourez leg vignes bien tost.
Ilz m'only salue vie vilaine, Margot,
Je suis leurs fievres cartaines,
Vigne, vigne, vignolet,
Margot labourez leg vignes bien tost.
Theme: SR
Parts: SATB
Lyrics: Margot labourés le vignes,
Vignes, vignes, vignolet.
Margot labourés les vignes bien tost.
En revenant de Lorraine Margot.
Rencontray trois capitaines
Vignes, vignes, vignolet.
Margot labourés les vignes bien tost.
Composer: Thomas Ravenscroft
Source: Melismata [1611]
Date: 1611
Language: English
Theme: Love
Parts: SATB
Lyrics: It was the Frogge in the well,
Humble dum, humble dum.
And the merrie Mouse in the Mill,
Tweedle, tweedle twino.
The Frogge would a-wooing ride,
Humble dum, humble dum.
Sword and buckler by his side...
Tweedle, tweedle twino.
When he was upon his high horse set...
His boots they shone as black as jet...
When he came to the merry millpin...
Lady Mouse beene you within? ...
Then came out the dusty Mouse...
I am the lady of this house...
Hast thou any minde of me? ...
I have e'ne great minde of thee, ...
Who shall this marriage make? ...
Our Lord which is the rat, ...
What shall we have to our supper? ...
Three beanes in a pound of butter, ...
When supper they were at, ...
The Frog, the Mouse, and even the Rat, ...
Then came in gib our cat, ...
And catcht the mouse even by the backe, ...
Then did they separate, ...
And the frog leapt on the floore so flar, ...
Then came in Dicke our Drake, ...
And drew the frogge even to the lake, ...
The Rat ran up the wall,
Humble dum, humble dum.
A goodly company the divell goe with all,
Tweedle, tweedle twino.
Composer: Thomas Ravenscroft
Source: Deuteromelia [1609]
Date: 1609
Language: English
Themes: Party, SR
Parts: SATB
Lyrics: Martin said to his man,
Fie man, fie,
O Martin said to his man,
Who's the foole now?
Martin said to his man
Fill thou the cup and I the can
Thou hast well drunken man,
Who's the foole now?
I see a sheepe shearing corne, ...
And a couckold blow his horne, ...
I see a man in the Moone, ...
Clowting of Saint Peters shoone, ...
I see a hare chase a hound, ...
Twenty mile above the ground, ...
I see a goose ring a hog, ...
And a snayle that did bite a dog, ...
I see a mouse catch the cat, ...
And the cheese to eate the rat, ...
Composer: Giovanni Domenico del Giovane da Nola [c1515 - 1592]
Date: 16th Cent.
Language: Italian
Theme: Love
Parts: SAT
Lyrics: Medici nui siamo o donne belle
Con radiche sanamo le ferite
Chorus: Su su su su horsu su su citelle
Se havite el tempo mo se havite
El tempo mo non lo perdite.
Per le ferite larghe e strectolelle
Radiche grosse et piccole haverrite
Lo consiglio epare di vecchiarelle
Se lo ascoltate ve ne pentirete
Provate Donne senza risistentia
Non e questa la prima experientia
Date: 14xx
Language: English
Parts: A c3b3 T d2d3
Lyrics: Melykyth ever the lengere the bet
by Wynchestyr, that joly syté,
The ton ys god and wel yset;
the folk ys comely on to se
the ayer is good, bothe ynne and oute;
the syté stont under an hylle;
the ryverys rennyth al aboute;
the ton ys ruelyd apon skylle.
Composer: Orazio Vecchi
Date: 1585
Language: Italian
Theme: Love
Parts: S d3d4 A d3d4 T g1b2 B c1d3
Note: Vecchi is parodying Giuseppe Caimo's setting
of these words.
Lyrics: Mentre il cuculoil suo cucù cantava,
'Lascia,' dicea Amarilli,
'Lascia, Damon, tua Filli
E corri in braccio a me, corri cor mio.
Cucù, cucù, non odi?
Elgi t'invita ed io.
E corri ino.'
'Damon, Filia amerai, crudel qual tigre
Piena d'assenzio e fele?
Ed io, che pasco il mele
M'aborrirai, perché? Vieni, mio core,
Si, si, si, si, cor mio,
chè ardo d'eterno amore.
M'aborrire.'
Composer: Francis Pilkington [c1562 - 1638]
Source: Pilkington's _First Set of Madrigals_
Date: Between 1550 and 1650
Language: English
Theme: Spring
Parts: SATB
Lyrics: The messenger of the delightful spring,
The cuckoo, proud bird, mocking man.
On lofty oak and ev'ry budding thing,
To chant out cuckoo, cuckoo scarce began,
When young Menelcas, like the swan,
His winter cloak did fling.
And nimbly spring,
And as the cuckoo cuck did sing.
The Shepherd's down,
down a down a down,
was farra diddie dan.
Composer: Guillaume Costeley [1531 - 1606]
Date: 1567
Language: French
Theme: Love
Parts: SAT
Lyrics: Mignonne, allon voir si la Roze
Qui ce matin avoit déclose
Sa robe de pourpre au soleil,
A point perdu, ceste vêprée,
Les plis de sa robe pourprée
Et son teint au votre pareil.
Las! las! voyes comme en peu d'espace,
Mignonne, elle a dessus le place,
Las! las! ses beautes laissé choir.
O! o! vraiment maratre nature,
Puis q'une telle fleur ne dure
Que du matin jusques au soir!
Doneques si me croyes, Mignonne,
Tandis que votre âge fleuronne
En sa plus verte nouveauté,
Cueilles, cueilles votre jeunesse:
Comme à ceste fleur, la viellesse
Fera ternir votre beauté.
Composer: Josquin des Pres [died 1521]
Date: Between 1450 and 1550
Language: French
Theme: Love
Parts: SATB
Lyrics: Mille regretz de vous habandonner
et d'élonger vostre fache amoureuse,
say si grand dueil
et paine douloureuse,
quon me verra
brief mes jours déffiner.
Language: English
Parts: SAT
Lyrics: Burden: The mirth of all this londe
mak'th the good husbonde
with ering of his plough.
Y blessed be Christes sonde
that hath us sent in honde
mirth and joy enow.
The plough goeth many a gate
Both early and eke late
In winter in the clay;
About barley and wheat
That maketh man to sweat;
God speed the plough all day.
Brown, morel and gore
Drawen the plough full sore
All in the morning.
Rewarde him therefore
With a sheaf or more
All in the evening.
When men begin to sow
Full well their corn they know
In the month of May.
However Janyver blow,
Whether high or low,
God speed the plough alway.
When men begin to weed
The thistle from the seed,
In summer when they may;
God let him well to speed
And long good life to lead
All that for ploughmen pray.
Composer: Palestrina [1525 - 1594]
Date: 16th Cent.
Language: Latin
Theme: Christian
Parts: SATB
Lyrics: Kyrie eleison.
Christe eleison.
Kyrie eleison.
Et in terra pax hominibus
bonae voluntatis.
Laudamus te.
Benedicimus te.
Adoramus te.
Glorificamus te.
Gratias agimus tibi
propter magam gloriam fuam.
Domine Deus, Rex coelestis.
Deus Pater omnipotens.
Domine Fili unigenite
Jesu Christe, Domine Deus,
Agnus Dei Filius Patris.
Qui tollis peccata mundi,
miserere nobis.
Qui tollis peccata mundi,
suscipe deprecationem nostram.
Qui sedes ad dexteram Patris.
Quoniam tu solus Sanctus,
tu solus Dominus,
tu solus Altissimus,
Jesu Christe in gloria Dei Patris, Amen.
Patrem omnipotentem,
factorem coeli et terrae,
visibilium omnium et invisibilium,
Et inunum Dominum Jesum Christum,
Filium Dei unigenitum
Et ex Patre natum ante omnia saecula.
Deum de Deo, lumen de lumine,
Deum verum de Deo vero.
Genitum non factum consubstantialem Patri,
per quem omnia facta sunt;
Qui propter nos homines
et propter nostram salutem
descendit de coelis.
Et incarnatus est de Spiritu Sancto
ex Maria Virgine, et homo factus est.
Crucifixus etiam pro nobis sub Pontio Pilato,
Et resurrexit tertia die secundum Scripturas;
Et ascendit in coelum, sedet ad dexterum Patris.
Et iterum venturus est cum gloria judicare
Vivos et mortuos, cujus regni non erit finis,
Et in Spiritum sanctum Dominum et vivificantem,
qui ex Patre Filioque, procedit,
Qui cum Patre et Filio simul adoratur
et conglorificatur, qui locutus est per Prophetas,
Et unam Sanctam caholicam, et apostolicam Ecclesiam.
Confiteor unum Baptisma in remissionem peccatorum,
Et expecto resurrectionem mortuorum
Et vitam venturi saeculi. Amen.
Sanctus Dominus Deus Sabaoth.
Pleni sent coeli et terra,
gloria tua.
Hosanna in excelsis.
Benedictus qui venit in nomine Domini.
Hosanna in excelsis.
Agnus Dei qui tollis peccata mundi,
miserere nobis.
Agnus Dei qui tollis peccata mundi,
dona nobis pacem.
Composer: Lochamer Liederbuch
Date: c1450
Language: German
Parts: Unison
Lyrics: Mit ganczem Willen wünsch ich dir
Seind ich mich dir ergeben han.
Ob es gestecht nach dein begier
Will ich gewaltiglichen stan
In deinem g'pot fraw vein on spot
So blieb ich dein alleyne
Du allerliebsts frewleine.
Composer: Orlando di Lasso [1532 - 1594]
Date: 16th Cent.
Language: French
Themes: Love, SR
Parts: SATB
Lyrics: Mon coeur se recommande a vous,
Tout plein d'ennui et de martyre;
Au moins en dépit des jaloux
Faites qu'adieu vous puisse dire!
Ma bouche qui savait sourire
Et conter propos gracieux
Ne fait maintenant que maudire
Ceux qui m'ont banni de vos yeux.
Composer: Guillaume Costeley [1531 - 1606]
Date: 1570
Parts: SATB
Lyrics: Muses, chantez le loz de la Princesse
Que vous voulez servir incessamment,
Chantez le bruit de sa vertu sans cesse,
De son esprit et divin jugement;
Chantez celut qui tresfidellement
Le sert aussi; et qu'amour en repos
Les vueille mettre eux deux si longuement,
Qu'autre que moy ne soit leur atropos.
Composer: David Melvill
Source: Book of Roundels [1612]
Date: 1612
Language: English
Themes: Round, Love
Parts: Round of 4
Lyrics: Musing my own self all alone,
I heard a maid making great moan,
With sobs and sighs and many a grievous moan
For that her maidenhead was gone. Musing.
Composer: Guillaume de Machaut [c1300 - 1377]
Date: 14th Cent.
Language: French
Theme: Love
Parts: TBB
Lyrics: Nes que on porroit les estoiles nombrer,
Quant on les voit luire plus clerement,
Et les goutes de pluie et de la mer,
Et l'areinne seur quoy elle s'estent,
Et compasser le tour dou firmament,
Ne porroit on penser ne concevoir
Le grant desir que j'ay de vous veoir.
Et si ne puis par devers vous aler
Pour Fortune qui le vuet et deffent,
Dont maint souspir me convient estrangler,
Quant a vous pense et je sui entre gent
Et quant je sui par moy secretement;
Adone me fait tous meschies recevoir
Le grant desir que j'ay de vous veoir.
Car il me fait compleindre et dementer
Et regreter vostre viaire gent
Et vo biaute souvereinne et sans per
El la tres grant douceur qui en descent.
Einsi me fait languir piteusement,
Mon cuer esprent et esteint mon espoir
Le grant desir que j'ay de vous veoir.
Composer: Thomas Ravenscroft
Language: English
Themes: Round, SR
Parts: Round of 3
Lyrics: New oysters, new oysters,
new walefleet oysters,
at a groat a pecke, at a groat a pecke,
each oyster worth two pence,
fetch us bread and wine that we may eate,
let us lose no tme with such good meat,
a banquet for a prince.
Composer: Anon
Date: 1609
Language: English
Theme: Round
Parts: Round of 3
Lyrics: New oysters, new.
Have you any wood to cleave?
What kitchen stuff have you, maids?
Composer: Guillaume Costeley [1531 - 1606]
Date: 1570
Language: French
Parts: SATB
Lyrics: Noblesse gist au coeur du vertueux,
Illustrement conduisant sa fortune,
Comme la nef fend la mer importune,
Ou comme un roc les ventz impretueux.
Le vertueux comme arbre frectueux,
Apporte fruit en saison opportune,
Si que le mal, qui les bons importune,
Glisse leger au devant de ses yeux,
Voire et la peur, qui le coeur vil estonne,
Y arrivant pour ravit sa personne,
On voit couler comme la cire au feu.
N'estce pas la selon noblesse vivre?
N'estce pas la tel homme qu'il faut suivre,
Et se lier à luy d'immortel noeu?
Composer: Antoine Busnois
Language: English
Theme: Winter
Parts: SATB
Lyrics: Noel!
Composer: William Byrd [1543 - 1623]
Date: Between 1550 and 1650
Language: Latin
Themes: Round, Christian, SR
Parts: S d3d4 A a2a3 B d2d3
Lyrics: Non nobis Domine, non nobis,
sed nomini tuo da gloriam.
Language: Latin
Themes: Round, Christian
Parts: Round of 3
Lyrics: Non nobis Domine, non nobis;
sed nomini tuo da gloriam.
Composer: Charles Tessier
Date: 1597
Language: French
Theme: Love
Parts: S d3f4 A g2d4 T f2a3 B g1b2
Lyrics: Non, vous n'êtes pas yeux d'une dame mortelle,
Miroir de nos vertus, lumière de nos jours:
Il n'est d'oeil humain dont la flamme soit telle.
Ni flamme dont les rais allume tant d'amour.
Vous fûtes composés da la clarté première
Dont amour donna vie à la nuit du chaos,
Et amour qui n'était lui même que lumière,
En vous comme en un ciel, établit son repos.
Vous êtes son palais, sa gloire et son empire,
Ainsi son paradis, yeux, astres des amans;
Et vos rais sont les saints où toute âme soupire,
Nos soupirs sont vos feux, et vos feux nos tourments.
Gris et bleu de l'Olimpe, et le beau courtinage,
Telle est votre couleur, beaux yeux lustre de l'amour:
Il est vrai que l'Olimpe est marqué de nuage,
Mais vous luisez toujours en votre plus beau jour.
On dit que sous l'habit d'un bergerot champêtre
Phoebus cacha jadis la beaute de ses rais,
Et je crois que Vénus on nous a fair renaître
La beauté de ses yeux armés de si doux traits.
L'aigle peut opposer sa plus vive paupière
Au soleil qui rayonne en extrème clarté:
Mais ses yeux à mes yeux donnent tant de lumière
Que je n'en puis juger que la moindre beauté.
Et qui juge à moitié d'une chose si belle
De loin doit l'admirer de l'esprit et de l'oeil,
Aussi suisje aveuglé d'une seule étincelle
Et me sens tout brûler du feu de ce soleil.
Composer: Anon
Language: English
Theme: Party
Parts: SATB
Lyrics: Nou let us sing, Christ keip our King
Lord save our King, sing altogether,
Christ keip his grace and long to rigne,
That we may live lyk faithfull brether.
Deame, fill a drink and we sall sing
Lyk mirrie men of musick fyne.
Tak Bacchus' blissing it to bring
So it be wight as any wine.
If it be weak, giv't to the Treble
Becaus he sings the clearest part.
Small drink and butter maks him able,
Sik food pertaineth to his art.
The Counter is the prince of all
Whilk does require a mighty voce
Deame fill the cup aye when I call
For I suld drink at evry close.
The Tenor is the ground but doubt.
Deame, fill a drink, I sall sing siccar.
I sall keep time to drink it out
I pray out, deame, gar fill the bicker.
I blaw the Basse with meikle pain
For want of drink to wash my throat.
I pray you, sirs, gar fill wicht wine
And I sall sing the laichest note.
Thes Art of Musick is richt dry
Of all the seavine the mirriest.
Deame, ye ar sweir that lets us cry
Once fill the stoop and let us rest.
Composer: Anon
Date: 14xx
Language: English [Latin]
Themes: Winter, SR
Parts: Unison
Lyrics: Chorus: Nova, nova, 'Ave' fitt ex 'Eva'.
Gabriell of hygh degre,
He cam down from the Trynyte,
From Nazareth to Galalye,
Nova, nova.
He mete a maydyn in a place;
He kneled down before her face;
He sayd, 'Hayle, Mary, full of grace.'
Nova, nova.
When the maydyn sawe all this,
She was sore abashed, ywys,
Lest that she had done amys;
Nova, nova.
Then sayd the angell, 'Dred not you:
Ye shall conceyve in all vertu
A chyld whose name shall be Jhesu.'
Nova, nova.
Then sayd the mayd, 'How may this be,
Godes son to be born of me?
I know not of manys carnaltte.'
Nova, nova.
Then said the angell anon ryght,
'The Holy Ghost is on the plyght;
Ther is nothing unpossible to God Almygt.'
Nova, nova.
Then said the angell anon,
'Yitt ys not fully vi moneth agon
Syth Seynt Elizabeth conceyved Saint Johan.'
Nova, nova.
Then sayd the mayd anon a-hye,
'I am Godes own truly;
Ecce ancilla Domini.'
Nova, nova.
Composer: Anon
Language: Latin
Theme: Christian
Parts: AT
Lyrics: Burden: Novo profusi gaudio,
Benedicamus Domino.
Omnes gentes, plaudite,
Car notre Saviour est ne,
O'er all blessed he be,
Rex alpha et O.
A solis ortus cardine,
Comme le monde est long at le,
All mankind maketh glee,
Angeli canunt Deo.
Enixaest puerpera,
Que Saint Esprit en engrossa,
Blessed be time that she said Yea,
Gabriele nuncio.
Ex illibata virgine
Est nascu le Roi de Majeste
The hirds him see in low degree
Jacentem in presepio.
Gloria tibi Domine,
Fontaine de grace et de pitie,
Of all thy goodness we thank three,
Benedicamus Domino.
Composer: Thomas Weelkes [1575 - 1623]
Date: 1597
Language: English
Theme: Love
Parts: S f3e4 A a2b3 T d2f3 B a2b3
Lyrics: Now ev'ry tree renews his summer's green,
Why is your heart in winter's garments glad?
Your beauty says "my love is summer's queen:"
But your cold love like winter makes me sad;
Then either spring with buds of love again,
Or else congeal my thoughts with your disdain.
Composer: David Melvill
Source: Book of Roundels [1612]
Date: 1612
Language: English
Themes: Round, Party
Parts: Round of 3
Lyrics: New God be with old Simeon,
For he made cans for many a one,
And a good man was he.
And Jenkin was his journeyman,
And he could tipple off ev'ry can,
And thus he said to me:
"To whom drink you?"
"Sir Knave, to you."
Then hey ho jolly Jenkin,
I spy a knave in drinking,
Come pass the bowl to me.
Composer: Anon
Date: 1609
Language: English
Themes: Round, Party
Parts: Round of 3
Lyrics: Now kiss the cup, cousin, with courtesy.
And drink your part with a heart willingly.
Then so shall we all agree merrily.
Composer: Anon
Date: 1609
Language: English
Themes: Round, Hunt
Parts: Round of 4
Lyrics: Now Robin lead to me thy bow,
Sweet Robin lend to me thy bow,
For I must now a-hunting with my lady go,
With my sweet lady go.
And whither will thy lady go?
Sweet Wilkin, tell it unto me:
And thou shalt have my hawk, my hound and eke my bow,
To wait upon thy lady.
My lady will to Uppingham,
To Uppingham forsooth will she,
And I myself appointed for to be the man,
To wait on my lady.
Adieu, good Wilkin, all beshrewd,
Thy hunting nothing pleaseth me,
But yet beware thy babbling hounds stray not abroad,
For ang'ring of thy lady.
My hounds shall be led in the line,
So well I can assure it thee:
Unless by view of strain some pursue I may find,
To please my sweet lady.
With that the lady she came in,
And willed them all for to agree:
For honest hunting never was accounted sin,
Nor never shall for me.
Composer: Thomas Morley [1557 - 1603]
Source: Madrigals a 4 [1599]
Date: 1599
Language: English
Theme: Spring
Parts: SATB
Lyrics: Now is the gentle season freshly flowering,
To sing and play and dance while May endureth;
And woo and wed, that sweet delight procureth.
The fields abroad with spangled flowers are gilded,
The meads are mantled, and closes;
In May each bush arrayed, and sweet wild roses.
The nightingale her bower hath gaily builded,
And full of kindly lust and love's inspiring,
'I love, I love,' she sings, hark, her mate desiring.
Composer: Thomas Morley [1557 - 1603]
Date: Between 1550 and 1650
Language: English
Themes: Spring, SR
Parts: SATTB
Lyrics: Now is the month of maying,
When merry lads are playing, fa la la,
Each with his bonny lass
Upon the greeny grass, fa la la.
The Spring, clad all in gladness,
Doth laugh at Winter's sadness, fa la la,
And to the bagpipe's sound
The nymphs tread out their ground, fa la la.
Fie then! why sir me musing,
Youth's sweet delight refusing? Fa la la,
Say, dainty nymphs, and speak,
Shall we play barley-break? Fa la la.
Language: English
Themes: Love, SR
Parts: SATB
Lyrics: Now, oh now I needs must part,
Parting though I absent mourn.
Absence can no joy impart;
Joy once fled cannot return.
While I live I needs must love,
Love lives not when hope is hone.
Now at last despair doth prove
Love divided loveth none.
Chorus: Sad despair doth drive me hence;
This despair unkindness sends.
If that parting be offence,
It is she which then offends.
Dear, when I from thee am gone,
Gone are all my joys at once.
I lov'd thee and thee alone,
In whose love I joyed once.
And although your sight I leave,
Sight wherein my joys do lie.
Till that death doth sense bereave,
Never shall affection die.
Dear, if I do not return,
Love and I shall die together.
For my absence never mourn
Whom you might have joyed ever;
Part we must though now I die,
Die I do to part with you.
Him despair doth cause to lie
Who both liv'd and dieth true.
Language: English
Themes: Winter, SR
Parts: AT
Lyrics: Burden: Nowell sing we both all and some;
Now Rex pacificus is ycome.
Exortum est in love in liss;
Now Christ his grace he gan us giss,
And with his body us bought to bliss,
Both all and some.
De fructu ventris of Mary bright;
Both God and man in her alight;
Out of disease he did us dight,
Both all and some.
Puer natus to us was sent,
To bliss us bought, fro bale us blent,
And else to woe we had y-went,
Both all and some.
Lux fulgebit with love and light,
In Mary mild his pennon pight,
In her took kind with manly might,
Both all and some.
Gloria tibi ay and bliss:
God unto his grace he us wiss
The rent of heaven that we not miss,
Both all and some.
Composer: Richard Smert
Date: mid 14xx
Language: English [French]
Theme: Winter
Parts: SAT solo ST
Lyrics: Nowell, nowell, nowell, nowell.
Who ys there that singith so 'Nowell'?
I am heer, Syr Cristesmass.
Wellcome, my lord, Syr Cristesmass,
wellcome to all, both more and lass;
come neer, nowell.
Dieus vous garde, byews sir; tydings y yow bryng.
Hath a mayd born a chyld full ying,
the weche us causeth for to syng nowell.
Crist is now yborn of a clene mayd;
in an oxstall he ys ylayd;
wherefor syng we, all at a brayd, nowell.
'Beuvex bien partut' a la company;
make good cheer and be right mery,
and syng with us now joyfully nowell.
Composer: Richard Smert
Date: mid 14xx
Language: English
Theme: Winter
Parts: SAT solo ST
Lyrics: Nowell, nowell, nowell, nowell,
tydings good y thynk to tell.
The borys hede that we bryng heer
betokeneth prince withowten peer
ys born this day to bye us deer.
Nowell.
A bore he ys a sovrayn beste
and acceptable in ev'ry feste;
so be thys lord to moste and leste.
Nowell.
This borys hede we bryng with song
in his worshipe which that thus sprong
of virgin, to redress all wrong.
Nowell.
Composer: Walther von der Vogelweide [died 1230]
Date: Between 1150 and 1250
Language: German
Parts: Unison
Lyrics: Nu al 'erst lebe ich mir werde
Sit min sündie ouge siht
Hie daz land und auch die erde
Den man vil der eren giht.
Mirst geschehen des ich je bat:
Ich bin kommen an die stat
Da got mennischlichen trat.
Language: English
Themes: Round, Party
Parts: Round of 3
Lyrics: O ale ab alendo, thou liquor of life,
Would I had a mouth as big as a whale.
But mine is too little to sound the least tittle
That belongs to the praise of a pot of good al;
Although it will never be as big as I wish,
Yet still I'll endeavour to drink like a fish.
Language: Italian
Theme: Spring
Parts: SATB
Lyrics: O bella Primavera a
Cinta di vari flori i,
Che qual Capretto scherzi con gl'amori,
Tu sei candid'in ciera più del latte,
E vezzosa come vermiglia rosa a,
E comparisci altera a,
Qual Tavro fra gl'armenti i,
Onde stupiscon gl'arbori e le genti i,
Hor facciamo ilta na na nò
Del ghirlingò col spingardò, o do violon vò
Giga, giga, giga
Birlon, birlon, bi,
Ziga, ziga, ziga,
Birlon, birlon, bi.
O soavi concenti,
Onde stupiscon gl'arbori e le genti i.
Composer: Claudin de Sermisy [c1490 - 1562]
Date: 16th Cent.
Language: Italian
Parts: S e3e4 A a2b3 T g2g3 B b1c3
Lyrics: O benne mio fa, famm' tino favore,
Che quesa sera ti possa parlare,
E s'al enno ti ci trova,
E tu grida 'Chi vend' ova.
Language: French
Themes: Rondeau, Love
Parts: A g2c4 T d2f3 T c2d3
Lyrics: 1. 4. 7. O infame deloyaulté,
O faulce amour soubz beaux semblant
2. 8. O fin et faux oeil flammeant,
O regart plain de faulceté.
3. O guerre mussée en assurant,
O terrible cueur sans pitié,
5. O bel acueil desmesuré,
O traison faicte en regardant,
6. O abisme de avaulté,
O fier desdaing d'art trespassant.
Composer: Thomas Ravenscroft
Language: English
Theme: Round
Parts: Round of 4
Lyrics: O Lord, turne not away thy face
from him that lieth prostrate,
Lamenting sore his sinneful life
before thy mercies gate,
Which gate thou openest wise
to those that doe lament their sinne,
Shut not that gate against me, Lord,
but let me enter in.
Composer: Orlando Gibbons [1583 - 1625]
Date: Between 1550 and 1650
Language: English
Theme: Christian
Parts: SATB
Lyrics: O Lord, increase my faith, strengthen me
and confirm me in thy true faith;
endue me with wisdom, charity, chasity,
and patience in all my adversities.
Sweet Jesus, say Amen.
Composer: Anon
Source: Book of Roundels [1612]
Date: 1612
Language: English
Themes: Spring, SR
Parts: SATB
Lyrics: O lusty May, with Flora Queen,
The balme drops from Pheobus' sheen
Prelucent beams before the day,
By the Diana groweth green
Through gladness of this lusty May.
Then Hesperus that is so bright,
To woeful hearts he casteth light
Right pleasantly before the day,
And shows and sheds forth of that sight
Through gladness of this lusty May.
The birds on boughs of ev'ry sorth
Send forth their notes and make great mirth
On banks that bloom on ev'ry brae,
And fare and fly o'er field and firth
Through gladness of this lusty May.
All lovers' hearts that are in care,
To their ladies they do repair
On fresh mornings before the day,
And are in mirth aye more and more
Through gladness of this lusty May.
Of all the monthes of the year,
To mirthful May there is no peer,
Then glist'ring garments are so gay,
Ye lovers all make merry cheer
Through gladness of this lusty May.
Composer: Anon
Date: 0800 - 1100
Language: Latin
Theme: Christian
Parts: Unison
Lyrics: O magnum mysterium,
et admirabile sacramentum,
ut animalia viderunt Dominum natum,
jacentem in praesepio:
Beata Virgo, cujus viscera
meru erunt portare Dominum Christum.
Ave, Maria, gratia plena Dominus tecum.
Beata.
Language: English
Theme: Party
Parts: S d3e4 S d3e4 T e2g3 B c2d3 B e1g2
Lyrics: O Metaphysical Tobacco,
fetched as far as from Morocco,
thy searching fume exhales the rheum
Language: Latin [French]
Theme: Mary
Parts: SAB
Lyrics: O mitissima Virgo Maria,
Posce tuum filium
Ut nobis auxilium
Det et remedium
Contra demonum
Fallibiles astucias
Et horum nequicias.
Quant voi revenir
D'esté la saison,
Que le bois font retentir
Tuit cil oisillon,
Adonc pleur et soupir
Pour le grant desir
Qu'ai de la belle Marion,
Qui mon cuer a en prison. /
Virgo virginum, lumen luminum,
Reformatrix hominum,
Que portasti Dominum,
Per te Maria, Detur venia,
Angelo nunciante,
Virgo es post et ante. /
Hec dies
Composer: Henry VIII [1491 - 1547]
Date: Between 1450 and 1550
Language: English
Themes: Love, SR
Parts: STB
Lyrics: O my heart and O my heart,
my heart it is so sore,
since I must needs from my love depart
and know no cause wherefore.
Composer: Orlando di Lasso [1532 - 1594]
Date: 16th Cent.
Language: Italian
Themes: Love, SR
Parts: SATB
Lyrics: O occhi, manza mia, cigli dorati!
O faccia d'una luna stralucenti!
Tienemi mente, gioia mia bella,
Guardam'un poc'a me, fa mi contiento.
Composer: John Dunstable [c1370 - 1453]
Date: Between 1350 and 1450
Language: Italian
Theme: Love
Parts: ATB
Lyrics: O rosa bella, o dolce anima mia,
Non mi lassar morire in cortesia.
Ay lasso me dolente devo finire
Per ben servire et lealmente amare?
Composer: Glogaver Liederbuch
Date: c1460
Language: Italian [German]
Parts: ATB
Lyrics: O rosa bella, o dolce anima mia,
Non me lassar morir in cortesia.
Ai lasso mi dolente don finire
Per ben servire e lialment' amare? /
In feuers hitz so brennet mein herz.
Mein libste zart.
Es leit mir hart.
Hilf und gib rat.
Sei wolgemut.
Seh in mein herz.
Mein traut gesell.
Der mei ist hin.
Wunschlichin schne.
Sig, sold und heil, in herzen geil.
Ich sachs eins mals.
Mein einziges heil.
Gesein dich got.
So so mein libste zart.
Ich wusste nie, was rechte libe was.
Mein ist vergessen.
O senens kraft.
Früntlicher ort, was zeistu mich.
Hab ich lib so leid ich not.
Tu auf, mein allerlibste lib.
Zu allerzeit.
Ich far dahin und das muss sein.
Composer: Thomas Morley [1557 - 1603]
Date: 1597
Language: English
Parts: S c3e4 A b2d4 B g1c3
Lyrics: O sleep, fond fancy, my head alas, thou tirest
With false delight of that which thou desirest.
Sleep, I say, fond fancy, and leave my thoughts molesting
Thy master's head hath need of sleep and resting.
Composer: Marenzio
Parts: SATB
Lyrics: O valoroso Dio chiaro e sovrano
Ecco il serpente rio
Spoglia giacer della tua invita mano
Mort'e l'horribil fera
Venite a schier'a Venite Apollo Delo
Cantando al zate o belle
Ninte al Cielo.
Source: Llibre Vermell de Montserrat [late 13xx]
Date: Between 1350 and 1450
Language: Latin
Theme: Mary
Parts: TTT
Lyrics: O Virgo splendens hic in monte celso
Miraculis serrato
Fulgentibus ubique, quem fideles
Conscendunt universi.
Eya, pietatis occulo placato,
Cer ne ligatos fune peccatorum,
Ne infernorum ictibus graventur
Sed cum beatis tua prece vocentur.
Composer: Thomas Tallis [1515? - 1585]
Date: 16th Cent.
Language: English
Parts: SATB
Lyrics: O ye tender babes of England,
shake off slothfulness,
set wantonness apart.
Apply your wits wholly to learning and virtue,
whereby you may do your duty to God,
may do your duty to god and your King.
Make glad your parents, profit yourselves;
and much advance the commonweal of your country.
Language: English
Themes: Round, Party
Parts: Round of 3
Lyrics: O yes, O yes, O yes.
If there be any man can tell
Where's the best wine: at Dog, Sun, or Bell,
Let him come unto the crier,
Quickly come, come quickly satisfy my desire:
This say: A cup of rich canary
Will make my heart full merry:
Come quickly satisfy my desire.
Composer: Thomas Ravenscroft
Source: Deuteromelia [1609]
Date: 1609
Language: English
Themes: Party, SR
Parts: ATB
Lyrics: Of all the birds that ever I see,
the owl is the fairest in her degree.
For all the day long she sits in a tree,
and when the night comes, away flies she.
Te whit, te whow, to whom drinks thou?
Sir Knave, to thou.
This song is well sung, I make you a vow,
and he is a knave that drinketh now.
Nose, nose, nose, nose,
and who gave thee that jolly red nose? /
and who gave me my jolly red nose?
Cinnamon and ginger, nutmegs and cloves,
and that gave me my jolly red nose.
Composer: John Bartlet
Source: A booke of Ayres with a triplicitie of musicke [1606]
Date: 1606
Language: English
Theme: Love
Parts: SATB
Note: Words by George Gascoigne (c1535-1577).
Lyrics: Of all the birds that I do know
Philip my sparrow hath no peer;
for sit she high, or sit she low,
be she far off, or be she near.
There is no bird so fair, so fine,
nor yet so fresh as this of mine;
for when she once hath felt the fit,
Philip will cry still: yet, yet, yet.
Language: English [Latin]
Theme: Mary
Parts: AT
Lyrics: Burden: Of a rose singe we,
Misterium mirabile.
This rose is called on a rys:
She hath brought the Prince of price,
And in this time sooth it is,
Viri sine semine.
This rose is red of colour bright,
Thro whom our joye gan alight
Upon a Christesmasse night,
Claro David germine.
Of this rose was Christ y-bore,
To save mankind that was forlore,
And us alle from sinnes sore,
Prophetarum carmine.
This rose, of flowres she is flower;
She ne will fade for no shower;
To sinful men she sent succour,
Mira plenitudine.
This rose is so fair of hue;
In maid Mary that is so true
Y-borne was Lord of virtue,
Salvator sine crimine.
Composer: Thomas Ravenscroft
Language: English
Theme: Round
Parts: Round of 3
Lyrics: Oken leaves in the merry wood so wilde,
when will you grow green a,
fayrest maid and thou be with child,
lullaby maist thou sing a,
lulla lullaby, lulla lulla lullaby,
lullaby maist thou sing a.
Language: Latin
Theme: Mary
Parts: TT
Lyrics: Omnis curet homo promere cantica
Sunt completa modo dicta prophestica.
Est verbum caro factum
Virga tulit florem
Stella maris solum
Incorrupta novam
Virgo parit prolem.
Quam miranda fuit gratia nascentis
Quo mortale genus ante tenebatur
Ut sic contereret vincula serpentis.
Qui nos hic liberai hic benedicatur.
Language: Italian
Theme: Hunt
Parts: TTB
Lyrics: Or qua, compagni, qua, cum gran piacere
Chiamat'i can qua tosto!
Bocanegra, toi, toi!
Biancopelo, sta, qui sta,
Ch'una camoza a mi me par vedere!
Di', d'unde va? De qua, de qua!
Per qual via va?
Per quel boscaio, guata guata, ascosa.
Molton, Molton! Chi se', chi se'?
I' son il guardapasso.
Che voi? Che voi? Va de qua!
Non vidi che son molte? Piglia l'una!
Quala voi?
Quella de drieto bianca,
Perch'io la vego stanca.
Nui tuti la seguimo cum effetto,
Cridando l'un a l'altro:
Pija, pija! sai, sai!
Curi forte là, via là!
Chè'n ver la tana va quasi a deletto!
Non pò fugir, Non pò, non pò,
Chè'l can la tien;
Nè mover non si sa perch'è smarita.
Zafon, Zafon, Se avili!
Ve' lì cum se rebufa!
Va' là, s'tu voi, za fala!
I' temo che non morda perch'è fera!
Non fa, no!
Cosi fo lì distesa,
Per questo modo presa.
Composer: Clement Jannequin [c1485 - 1564]
Date: 1536
Language: French
Parts: S f3f4 A c3b3 T g2a3 B c2d3
Lyrics: Or vien ça, vien, m'amie Perrette,
Or vien ça, vien ici jouer.
Ton cul servira de trompette.
Et ton devant fera la fete.
Si te plait de nous le louer
De ce je n'en veux mie.
Et en jour de ma vie
Je n'y voulu penser.
Ta musette godinette nous fera danser
Sur l'herbette frisque et nette,
Puis recommancer,
Nous dirons une chansonnette.
Et sur la plaisante brunette
Nos deux corps irons eprouver,
J'en ai si grant envie.
Qu'a seu que ne devie,
Plus ne m'y faut penser.
Mignonnette joliette veux tu t'avancer
En chambrette bien secrette
Le jeu commancer.
See: Song of the Ass
Composer: Carillon de Vendome
Language: French
Theme: Round
Parts: Round of 3
Lyrics: Orléans, Beaugency,
Notre Dame de Cléry,
Vendôme, Vendôme.
Composer: Anon
Language: French
Theme: Love
Parts: SATB
Lyrics: Pase el agoa, ma Julieta, Dama,
Pase l'a agoa. Venite vous a moy.
Je me'n anay en un vergel,
Tres rosetas ful culier;
Ma Julioleta, Dama,
Pase agoa. Venite vous a moy.
Composer: Henry VIII [1491 - 1547]
Date: Between 1450 and 1550
Language: English
Theme: Party
Parts: ATB
Lyrics: Pastime with good company
I love and shall until I die.
Gruch who lust, but none deny;
So God be pleased, thus live will I;
For my pastance,
Hunt, sing, and dance;
My heart is set
All goodly sport
For my comfort:
Who shall me let?
Youth must have some dalliance,
Of good or ill some pastance;
Company methinks then best
All thoughts and fancies to digest,
For idleness
Is chief mistress
Of vices all:
Then who can say
But mirth and play
Is best of all?
Company with honesty
Is virtue, vices to flee;
Company is good and ill,
But every man hath his free will.
The best ensue,
The worst eschew,
My mind shall be;
Virtue to use,
Vice to refuse,
Thus shall I use me.
Composer: Josquin des Pres [died 1521]
Date: Between 1450 and 1550
Language: Latin
Theme: Christian
Parts: S g3g4 A b2d4
Lyrics: Per illud ave prolatum,
Et tuum responsum gratum,
Est ex te verbum incarnatum,
Quo salvantur omnia.
Composer: Piae Cantiones
Date: 1582
Language: Latin
Themes: Winter, SR
Parts: Unison
Lyrics: Personent hodie
Voces puerulae,
Laudantes jucunde
Qui nobis est natus,
Summo Deo datus,
Et de virgineo
Ventre procreatus.
In mundo nascitur,
Pannis involvitur,
Praesepi ponitur
Stabulo brutorum,
Sector supernorum.
Perdidit spolia
Princeps infernorum.
Magi tres venerunt,
Parvulum inquirunt,
Parvulum inquirunt,
Stellulam sequendo,
Ipsum, adorando,
Aurum, thus, et myrrham
Ei offerendo.
Omnes clericuli,
Pariter pueri,
Cantent ut angeli:
Advenisti mundo,
Laudes tibi fundo.
Ideo gloria
In excelsis Deo!
Composer: Josquin des Pres [died 1521]
Date: 1545
Language: French
Parts: S c3e4 S c3e4 T a2f3 T a2f3 B a1c3 B a1c3
Lyrics: Petite camusette
A la mort m'avez mis.
Robin et Marion
S'en vont au bois joli,
Ils s'en vont bras à bras,
Ils se sont endormis.
Composer: Anon
Source: Llibre Vermell de Montserrat [late 13xx]
Date: Between 1350 and 1450
Language: Latin
Theme: Mary
Parts: Unison
Lyrics: Refrain: Polorum regina, omnium, nostra,
Stella matutina, dele scelera.
Ante partum virgo Deo gravida,
Semper permansisti inviolata.
Stella matutina, dele scelera.
Et in partu virgo Deo fecunda,
Semper permansisti inviolata.
Stella matutina, dele scelera.
Et post partum virgo mater enixa.
Semper permansisti inviolata.
Stella matutina, dele scelera.
Language: French
Parts: TTT
Lyrics: Li jalous par tout sunt fustat
Et portent corne en mi le front;
Par tout doivent estre huat.
La regine le commendat
Que d'un baston soient frapat
Et chaciè hors comme larron;
S'en dançade veillent entrar,
Fier les du pie comme garçon! /
Tuit eil qui sunt enamourat
Viegnent dançar, li autre non!
Le regine le commendat
Tuit cil qui sunt enamorat
Que li jalous solent fustat
Furs de la dance d'un baston.
Tuit cil qui sunt enamourat
Viegnent avant, li autre son! /
Veritatem
Composer: Michael East
Language: English
Theme: Love
Parts: S g3g4 S f3g4 A c2b3 T f2g3 B d2d3 B g1a2
Lyrics: Poor is the life that misses
The lover's greatest treasure,
Innumerable kisses,
Which end in endless pleasure.
O, then, if this be so,
Shall I a virgin die?
Fie, no, no, no!
Composer: Guillaume Dufay [c1400 - 1474]
Date: 15th Cent.
Language: French
Themes: Rondeau, Love
Parts: ATB
Lyrics: 1. 4. 7. Pour l'amour de ma doulce amye
Ce rondelet voudray chanter.
2. 8. Et de bon cuer luy presenter
Affin qu'elle en soit plus joly.
3. Car je l'ai sur toutes choysie
A mon plaisir sans mal penser:
5. Elle est belle, plaisant et lye,
Saige en maintieng et en parler:
6. Je la veul servir et amer
A mon povoir toute me vie.
Composer: Clement Jannequin [c1485 - 1564]
Date: Between 1450 and 1550
Language: French
Parts: S f3g4 A c3c4 T g2a3 B c2d3
Note: Text from a poem by P. de Ronsard
Lyrics: Pourquoi tournez vous vos yeux
Graccieux De moi quand voulez m'occire?
Comme si n'aviez pouvoir Par me voir,
D'un seul regard me détruire.
Las! Las! vous le faites afin
Que ma fin Ne me semblât bien heureuse,
Si j'allois en périssant, Jouissant
De votre oeillade amoureuse.
Mais quoi? vous abusez fort: Cette mort
Qui vous semble tant cruelle,
Me semble un gain de bonheur
Pour l'honneur De vous qui êtes si belle.
Composer: Nikolai Diletsky [c1630 - c1680]
Date: 17th Cent.
Language: Russian
Theme: Christian
Parts: SATB
Lyrics: Hvalite imia Ghospodne,
hvalite, rabi Ghospoda. Alliluya.
Ispovedaytesia Ghospodevi, yako blag,
yako v vek milost Yego. Alliluya.
Composer: John Bartlet
Date: 1610?
Language: English
Theme: Love
Parts: SATB
Lyrics: A pretty ducke there was that said,
to whome shall I make mane?
I have beene long a pretty maide,
and yet I lie alone.
Alone I lie in deep despair
which kills my lonly heart
for none will my swete joys repair
or play a lover's part.
A tickling part that maidens love
but I can never get
yet long have sought and still do crave
at rest my heart to set.
Composer: Michael Praetorius [1571 - 1621]
Date: 1609
Language: German [Latin]
Themes: Winter, SR
Parts: S e3e4 A c2b3 T a3e4 B a1b2
Lyrics: Psallite!
Unigenito Christo Dei filio!
Redemptori Domino, puerulo,
sacenti in praesaepio!
Ein feines Kindelein liegt in dem Krippelein;
Alle lieben Engelein dienem dem Kindelein,
singem ihm gar fein.
Singt und klingt!
Jesu, Gottes Kind und Marien Söhnelein!
Unserm lieben Jesulein im Krippelein
beim Öchslein und beim Eselein!
Ein feines Kindelein liegt in dem Krippelein;
Alle lieben Engelein dienem dem Kindelein,
singem ihm gar fein.
Composer: Claude Goudimel [1505 - 1572]
Source: French Psalter of 1565 [1565]
Date: 1565
Language: French
Theme: Christian
Parts: SATB
Lyrics: Mon Dieu me paist sous sa puissance haute;
c'est mon bergier, de rien je n'aurai faute.
En tect bien seur, joignant les beaux herbages,
coucher me fait, me meine aux clairs rivages;
traite ma vie en douceur tres humaine,
et pour son Nom par droits sentiers me meine.
Language: Latin
Theme: Christian
Parts: Unison (and T Solo)
Lyrics: Erat autem aspectus ejus sicut fulgur:
vestimeta ejus sicut nix, alleluia, alleluia.
Beatus vir qui timet Dominum:
in mandatis ejus volet nimis.
Potens in terra erit semen ejus:
generatio rectorum benedicetur.
Gloria et divitiae in domo ejus:
et justitia ejus manet in saeculum saeculi.
Exortum est in tenebris lumen rectis:
misericors, et miserator, et justus.
Jucundus homo qui miseretur et commodat,
disponet sermones suos in judicio:
quia in aeternum non commovebitur.
In memoria aeterna erit justus:
ab auditione mala non timebit.
Paratum cor ejus sperare in Domino,
confirmatum est cor ejus:
non commovebitur donec despiciat inimicos suos.
Dispersit, dedit pauperibus:
justitia ejus manet in saeculum saeculi:
cornu ejus exaltabitur in gloria.
Peccator videbit, et irascetur,
dentibus suis fremet et tabescet:
desiderium peccatorunm peribit.
Gloria Patri, et Filio,
et Spiritui Sancto.
Sicut erat in principio, et nunc, et semper,
et in saecula saeculorum. Amen.
Composer: Claude Goudimel [1505 - 1572]
Date: 1568
Language: French
Parts: SATB
Lyrics: Estans assis aux rives aquatiques
De Babylon, plorions melancholiques,
Nous souvenans su pays de Sion;
Et au milieu de l'habitation,
Ou de regrets tant de pleurs espandismes,
Aux saules verds nos harpes nous pendismes.
Date: 1583
Language: French
Parts: SATB
Lyrics: Qui au conseil de malins n'a este,
Qui n'est au trac des pecheurs arreste,
Qui des moquers au bac place n'a prise,
Mais nuict et iour la Loy, contemple et prise,
De l'Eternel et en est desicieux:
Certainement cestuyla est heureux.
Parts: S c3e4 S c3e4
Lyrics: Quam pulchra es, amica mea,
oculi tui columbarum absque eo,
quod intrinsecus latet,
tota pulchra es, amica mea,
et macula non est in te.
Composer: John Dunstable [c1370 - 1453]
Date: Between 1350 and 1450
Language: Latin
Theme: Christian
Parts: ATB
Lyrics: Quam pulchra es et quam decora,
carissima in deliciis.
Statura tua assimilata est palme,
et ubera tua botris.
Caput tuum ut Carmelus,
collum tuum sicut turris eburnea.
Veni, dilecte mi, egrediamur in agrum,
et videamus si flores fructus parturierunt,
si floruerunt mala Punica.
Ibi dabo tibi ubera mea. Alleluia.
Language: Italian
Parts: ATTB
Lyrics: Quando Ritrovo la mia pastorella
Al prato con le pecor' in pastura,
lo mi gli accost' e presto la saluto.
La mi responde, "Tu sia el benvenuto,"
Et poi gli dic' in quella,
"O gentil pastorella,
Non men crudel che bella,
Sei del mio ben ribella;
Deh non esserver me cotanto dura."
Cosi rispond'anch'ella,
"Disposta son a quel tuo cor desia,
Ma se non hai denari, va alla tua via.
Language: Italian
Parts: SATB
Lyrics: Quando la sera canta'l griolin
bel griolin
la mia signora fa chiamar Martin
bello Martin.
Caro Martin, balla Martin,
salta Matrin, canta Martin
Fa, ni nun ne na
Cara madonna, che lo fat'a me
Quando ch'el gallo canta innanti el di
cu cu ru cu
la mia signora fa chiamar Martin
ch'elk vegna su.
Caro Martin, balla Martin,
salta Matrin, canta Martin
Fa, ni nun ne na
Cara madonna, che lo fat'a me
Quando Martin sul letto giunto fu
a lei vicin
alzo la testa e sott' entro con lei
hel bel confin.
Caro Martin, balla Martin,
salta Matrin, canta Martin
Fa, ni nun ne na
Cara madonna, che lo fat'a me
Composer: Michael Praetorius [1571 - 1621]
Source: Musae Sioniae [1607/9]
Date: Between 1550 and 1650
Language: Latin
Theme: Winter
Parts: SSAT
Lyrics: Quem pastoes laudavere,
Quibus angeli dixere,
Absit vobis iam timere,
Natus est rex gloriae.
Ad quem magi ambulabant,
Aurum, thus, myrrham portabant,
Immolabant haec sincere
Nato regi gloriae.
Christo regi, Deo nato,
Per Mariam nobis dato,
Merito resonet vere
Laus, honor et gloria.
Language: French
Parts: SATB
Lyrics: Qui au conseil des malins n'a este,
Qui n'est au trac des pech eurs arreste
Qui des moqueurs au banc place n'a prise,
Mais nuict et jour la loi contemple et prise.
De l'eternal et en est desireux,
Certainement cestuy la est heureux.
Composer: Adrian Willaert
Date: 1572
Language: French
Theme: Love
Parts: S c3d4 A a2g3 T f2e3 T d2d3 B f1a2
Lyrics: Qui a dira la peine de mon coeur,
Et la douleur que pour mon ami porte?
Je ne soutiens que tristesse et langueur;
J'aimerais mieux certes en être morte.
AKA: Rejoice, I Hymn Thy Joy
Composer: Anon
Date: first half 16xx
Language: Russian
Themes: Christian, SR
Parts: TTB
Lyrics: Raduysia, radost Tvoyu vospevayu,
tok gorkih smutok moih poznavayu.
Raduysia, Devo, raduysia.
Raduysia, vzivayu.
Sladkago Hrista drazhayshaya Mati,
dazhd pomoshch Tvoyu fsem nam poznati.
Svoyego liudem Sina dazhd.
Sina dazhd poznati.
Language: French
Themes: Rondeau, Love
Parts: A a2d4 T c2f3 B a1d3
Lyrics: 1. 4. 7. Ravi d'amours despour veu de bon sens
Que penses tu quant a ce te consens
De retourner au pereilleux passaga?
2. 8. Ou as este par Dieu tu n'es pas sage
Se de franchise en servage descens.
3. Advise toy, employe tez cinq sens
A t'en garder, et ton cas goutte et sens,
Car les loyaulx ne l'ont pas davantage.
5. Se ne le faiz, des foys l'eure cinq cent
Tu mauldiras, et de tous absens,
Te trouveras; or mez en ton courage.
6. Ce que te diz, escheve ton dommage.
Ou aultrement tu es de taison sans.
Composer: Anon
Date: 15xx
Language: English
Theme: Christian
Parts: SATB
Note: Text from Philippians IV, v, 4-7
Lyrics: Rejoice in the Lord alway,
and again I say rejoice.
Let your softness be known unto all men:
the Lord is e'en at hand.
Be careful for nothing:
but in all prayer and supplication,
let your petitions be manifest
unto God with giving of thanks.
And the peace of God,
which passeth all understanding,
keep your hearts and minds
through Christ Jesu. Amen.
See: Raduysia, Radost Tvoyu Vospevayu
Language: French
Theme: Christian
Parts: SATB
Lyrics: Rendons graces à Dieu, vous toutes nations,
Vous tous peuples unis en benedictions:
Chantons tant, que tout l'air plein rezone en ce lieu
D'un concert de loüange à Dieu.
Haussons l'ame et le coeur vers le ciel à la fois,
Accordons doucement ame et coeur à la vois
Chantons comme de Dieu dure à l'éternité
La clemence et la verité.
C'est Dieu dont la pitié au pitoyable sert,
C'est Dieu dont la rigueur l'impitoyable pert,
Eu ses faits i' paroist vray pere ou juge à tous,
Entier saint, equitable et dous.
Composer: Michael Praetorius [1571 - 1621]
Date: Between 1550 and 1650
Language: Latin
Theme: Winter
Parts: SSAATTB
Lyrics: Resonet in laudibus,
cum iucundis plausibus,
Sion cum fidelibus,
apparuit, quem genuit Maria.
Sunt impleta, quae praedixit Gabriel.
Eia. Virgo Deum genuit,
quem divina voluit clementia,
Hodie apparuit in Israel.
Ex Maria virgine est natus Rex.
Magnum nomen Domini Emanuel,
quod annunciatum est per Gabriel.
Language: French
Theme: Spring
Parts: SSATB
Lyrics: Revecy venir du printans,
L'amoureuz et belle saison.
Le courant des eaus recherchant
Le canal d'èté s'e claircit
et la mer calme ceses flots.
Amolit le triste courous.
Le canard s'égay' se plonjant
Et se lave coint dedans l'eau.
Et la grù qui fourche son vol
Retraverse l'air et s'en va.
Le soleil éclaire luizant
D'une plus séraine clairté.
Du nuage l'ombre s'enfuit
Qui se ioù et court et noircit.
Et foretz et champs et coutaus
Le labeur humain reverdit
Et la prè' découvre ses fleurs.
De Venus le filz Cupidon
L'univers semant de ses trais
Da sa flamme va rechaufer
Animaus, qui volet en l'air,
Animaus, qui rampet au chams,
Animaus qui naget auz eaus
Ce qui mesmement ne sent pas
Amoureux se fond de plaizir.
Rions aussi nous, et cherchons
Les ébas et jeus du printans.
Toute chose rit de plaizir,
Sélébron la gaye saison.
Composer: Melchior Franck [c1573 - 1639]
Date: Between 1550 and 1650
Language: German
Theme: Christian
Parts: SATB
Note: Text from Revelation VII, 13-17
Lyrics: Wer sind diese?
wit weissen Kleidern angetan,
und woher sind sie kommen?
Diese sinds die kommen
sind aus grosser Trübsal,
und haben ihre Kleider geweschen,
und haben ihre Kleider hell
gemacht im Blut des Lamms.
Darum sind sie non vor dem
Stuhl Gottes und dienen ihm
Tag und Nacht in seinem Tempel.
Und der auf dem Stuhl sitst,
wird über ihnen wohnen.
Sie werden nicht hungern noch dürsten,
es wird auch nicht auf sie fallen die Sonne
oder irgend eine Hitze,
denn das Lamm wird sie weiden,
und leiten su den lebendigen Wasserbrunnen.
Und Gott wird abwischen alle
Tränen von ihren Augen.
Language: Latin
Theme: Christian
Parts: Unison
Lyrics: Rax caeli, domine maris undisoni,
Titanis nitidi squalidique soli,
Te humiles famuli modulis venerando piis
Se, jubeas, flagitant variis liberare malis.
Cithara sapientis melodia est
Tibimet, genitor, forte placita;
Cuncta captus devotorum laudum munia
Nostri quoque sume voti harmoniam.
Placare, Domine, nostris obsequiis,
Quae nocte ferimus, quoque meridie,
Criminum purga maculas,
Quibus corda nostra hebetant,
Nobis et, bone senior,
Pro reatu dona veniam.
Nullus dignus tuis potest obtutibus
Praesentari sine labe flagitii,
Ut laudem tuo sancto canant nomini,
Et tu gesta non scrutaris, piissime,
Sed cor hominum.
Mortalis oculus videt in facie,
Tu sutem latebras animi peragras.
Sonoris fidibus famuli tibimet devoti
Davidis sequimur humilem regis precum hostiam.
Hoc Saul ludicro mitigasverat,
Spiritu cum sibi forte debilem
Spiritalem abolebat justitiam,
Ipso joco tua cantans praeconia.
Haec sibi caelitus munera venerant,
Ut iram dulcibus premeret modulis.
Sic et haec nostra placita
Tibi fiant, Deus, cantica,
Et quod mala merita vetant,
Hoc fidelis mens obtineat.
Illum dignum faciebat religio
Ac mandata legis et observatio,
Nos dignos tuus amor et devotio,
Fiat favorque tuus nos prosequens,
Juvet dextera
Caelorum sedibus collocans animas,
Quibus hic luteas dedit indutias
Carnis nostrae.
Source: Codex Calixtinus
Language: Latin [Greek]
Theme: Christian
Parts: T g2a3 T g2a3
Lyrics: Rex immense, Pater tio, eleison.
Sother, theos athanatos, eleison.
Plamo cuncta qui concludis, eleison.
Christe, Fili Patris summi, eleison.
Qui de caelis descendisti, eleison.
Tuum plasma redemesti, eleison.
Consolator dulcis amor, eleison.
Qui Jacobum illustrasti, eleison.
Cujus prece nobis parce, eleison.
Composer: William Cornysh
Language: English
Themes: Love, SR
Parts: TTT
Lyrics: A Robyn, gentil Robyn,
tel me how thy leman doth
and thow shalt know of myne.
My lady is unkynde I wis,
alac why is she so,
she lov'th another better than me
and yet she will say no.
I can not thynk such doubylnes,
for I fynd women trew,
in faith my lady lov'th me well
she will change for no new.
Composer: Thomas Ravenscroft
Language: English
Parts: SSSS
Lyrics: Sing after fellows as you hear me,
A toy that seldom is seen-a;
Three country dances in one to be,
A pretty conceit as I ween-a. /
Robin Hood, Robin, said Little John,
Come dance before the Queen-a,
In a red petticoat and a green jacket,
A white hose and a green-a. /
Now foot it as I do Tom boy Tom,
Now foot it as I do Swithena,
And Hick thou must trick it all alone,
Till Robin come leaping in between-a. /
The cramp is in my purse full sore,
No money will bide therein-a,
And if I had some salve therefore,
O lightly then would I sing-a,
Hey ho, the cramp-a.
Composer: Anon
Source: Villancicos de diversos Autores [1558]
Date: 1558
Language: Spanish
Themes: Winter, SR
Parts: S d3b3 A b2g3 T d2c3 B b1b2 solo B
Lyrics: Ríu, ríu, chíu, la guarda ribera:
Dios guardó el lobo de nuestra cordera.
Refrain: Ríu, ríu, chíu, la guarda ribera:
Dios guardó el lobo de nuestra cordera.
El lobo rebioso quiso morder,
mas Dios poderoso la supo defender;
quisola hazer que no pudiesse pecar,
ni aun original esta Virgen no tuviera.
Este qu'es nascido es el gran monarca,
Christo patriarca de carne vestido;
hanos redimido con se hazer chiquito,
aunqu'era infinito, finito se hiziera.
Muchas profecias lo han profetizado
ya un en nuestros dias lo hemos alcançado.
A Dios humanado vemos en el suelo
y al hombre nel cielo proqu'el le quisiera.
Yo vi mil garçones que andavan cantando,
por aquí bolando, haziendo mil sones,
diziendo a gascones Gloria sea en el cielo,
y paz en el suelo ques Jesus nasciera.
Este viene a dar a los muertos vida,
y viene reparar de todos la caída,
es la luz del dia aqueste muçuelo;
este es el cordero que San Juan dixera.
Mirá bien que os cuadre que ansena lo oyera
que Dios no pudiera hazerla más madre.
El qu'era su padre hoy della nasció
y el que la crió su hijo se dixera.
Pues que ya tenemos lo que desseamos,
todos juntos vamos presentes elvemos,
todos le daremos nuestra voluntad,
pues a se igualar con el hombre viniera.
Composer: Jacobus Clemens non Papa
Language: Latin
Themes: Round, Christian
Parts: Round of 5
Lyrics: Sanctus.
Language: German
Parts: SATB
Lyrics: Sant Martin wöllen loben wir,
der uns aus Most kann machen schier den Wein,
den wir sollen trinken.
Datum wöllen wir mit ganzer Gier,
was unser ist in der Revier,
des Wirtes Knecht herwinken.
Dass er uns g'nug des Weins hertrag
und darnach in der Küchen frag
die Köchin oder die Hausdiren,
ob sie die Gans gebraten gab.
Darauf man dann wohl trinken mag
und auf die Schweinenbraten.
Herr Wirt, nun lasst uns fröhlich sein,
und tragt uns her den guten Wein,
kein argen, nur den besten!
Gross Kandel voll, das Fässlein dein
sollt du uns allzeit schenken ein,
so g'winnst'u fröhlich Gäste.
Language: Italian
Parts: ATTB
Lyrics: Scaramella va alla guerra,
Colla lancia et la rotella,
Lo zombero boro borombetta,
Lo zombero borombo!
Scaramella fa la gala,
Cholla scharpa et la stivala,
Lo zombero boro borombetta,
Lo zombero borombo!
Composer: Perotin
Language: Latin
Theme: Christian
Parts: TTBB
Lyrics: Sederunt.
principes, et adversum me loquebantur:
et iniqui persecuti sunt me.
Language: English
Theme: Dance
Parts: SATB
Lyrics: My friend, if you will understand
my fortunes are what they are,
I once had Cattle, House and Land,
but now I am never the near,
I went to school with a good intent
and for to learn my Book.
And all the day I went to play,
in it I never did look,
My father ther then in all the hall,
did let me to the Plow,
And for to lash the Horse about,
indeed I knew not how
But I did from my Father run,
for I will Plow no more,
Because he had so slashed me,
and made my sides so sore:
But as I went along the street,
I carried my hat in my hand,
And to every one that I did meet,
I bravely put my hand:
Then I did walk in hast to Pauls.
the Steeple for to view,
Because I heard some people say,
it should be builded new,
Composer: Juan del Encina [1468 - 1529/30]
Date: Between 1450 and 1550
Language: Spanish
Theme: Love
Parts: SATB
Lyrics: Señora de hermosura
Por quien to espero perderme.
Qué haré para valerme
Deste mal que tanto dura?
Vuestra vista me causó
Un dolor cual no pensáis,
Que, si no me remediáis,
Moriré cuitado yo.
Y si vuestra hermosura
Procura siempre perderme,
No pienso poder valerme
Deste mal que tanto dura.
Yo creo que mejor fuera
El morir cuando nací,
Que no que siempre dixera
"Por venceros me vencí."
Que si vuestra hermosura
Del todo quiere perderme,
No podré, triste, valerme
Deste mal que tanto dura.
Parts: SAB
Lyrics: Shen khar venakhi akhlad advavebuli.
Norchi ketili.
Edemsu shina nerguli.
Daia ta vit tvisit mzeie
khar daga brts qinu vebuli.
Composer: Thomas Ford [1580 - 1648]
Date: Between 1550 and 1650
Parts: SAB
Lyrics: Since first I saw your face, I resolv'd
To honour and renown you;
If now I de disdain'd, I wish
My heart has never known you.
What! I that lov'd, and you that lik'd,
Shall we begin to wrangle!
No, no, no, my heart is fast,
And cannot disentangle.
If I admire or praise you too much,
That fault you may forgive me;
Or if my hands had stray'd to touch,
Then justly might you leave me.
I ask'd you leave, you bade me love;
Is't now a time to chide me?
No, no, no, I'll love you still,
What fortune e'er betide me.
The sun, whose beams most glorious are,
Rejecteth no beholder;
And your sweet beauty, past compare,
Made my poor eyes the bolder.
When beauty moves and wit delights,
And signs of kinness bind me,
There, O there, where'er I go,
I'll leave my heart behind me.
Composer: Thomas Weelkes [1575 - 1623]
Date: Between 1550 and 1650
Language: English
Parts: S f3g4 A c3d4 T f2f3
Lyrics: Since Robin Hood, Maid Marian,
And Little John are gone-a,
The hobby horse was quite forgot,
When Kemp did dance alone-a.
He did labour
After the tabor.
For to dance
Then into France.
He took pains
To skip it in hope of gains.
He will trip it on the toe,
Diddle diddle diddle doe.
Language: English
Theme: Round
Parts: Round of 4
Lyrics: Sing we this roundelay merrily, my mate.
Ill may he thrive that doth us hate.
Sing we this roundelay, merrily each one.
Take care who will, for I'll take none.
Language: English
Theme: Round
Parts: Round of 5
Lyrics: Sing you now after me,
And as I sing, sing ye,
So shall we all agree,
Five parts in unity.
Ding dong ding dong
Ding dong ding dong bell.
Language: English
Theme: Round
Parts: Round of 4
Lyrics: Sing with thy mouth, sing with thy heart,
Like faithful friends sing loath to depart.
Though friends together may not always remain,
Yet loath to depart, sing once again.
Composer: Michael Praetorius [1571 - 1621]
Date: Between 1550 and 1650
Language: German
Theme: Round
Parts: Round of 5
Lyrics: Singt dem Herren
singt ihm und jubilieret
allesamt in diesar Morgenstunde
Kommet herbei und dankey ihm.
Composer: Orazio Vecchi
Source: Selve di Varia Ricreatione [1590]
Date: 1590
Language: Italian
Theme: Love
Parts: S d3e4 A a2a3 T d2f3 B f1a2
Lyrics: So ben, mi, c'ha bon tempo, fa la la,
Il so, ma basta mo'; fa la la.
So ben ch'è favorito, fa la la,
Ahimè! no'l posso dir. Fa la la.
O a'lo potessi dira, fa la la,
Chi va, chi sta, chi vien! Fa la la.
La ti darà martello, fa la la,
Per farti disperar. Fa la la.
Saluti e baciamani, fa la la,
Son tutti indarno, a fè. Fa la la.
Composer: Arnoldus de Bruck
Language: German
Theme: Party
Parts: SATB
Lyrics: So drincken wie alle
Disen Wein mit Schalle,
Diser Wein vor andern Wein
Ist aller Weinen Fürste,
Drinck, mein lieber Dieterlein,
So wird dich nimmer dürsten!
Trinck gar auss!
Ein Neyglein noch drein ist,
Du ein fauler Zecher bist!
Heb hinten uber sich das Glas,
So laufft es dir meer und das:
Drinck, lieber Dieterlein,
Das dir schmecken den kulen Wein:
Trinck gar auss!
Das Glas soll umber gan,
Las keynen lang vor im stan,
Diser Wein treibt weg als Leyd,
Dieterlein, thu mir bescheyd!
Er schon in den Kupen leyt,
Er gar ein gueter Zecher leyt,
Trinck gar auss!
AKA: Orientus Partibus
Composer: Anon
Date: c1000
Language: Latin
Themes: Winter, SR
Parts: Unison
Lyrics: Orientis partibus
Adventavit asinus
Pulcher et fortissimus
Sarcinis aptissimus,
Hez, Sir Asne, Hez.
Aurum de Arabia,
Thus et myrrham de Saba
Tulit in eclesia
Virtus asinaria,
Hez, Sir Asne, Hez.
Amen dicas, asine,
Iam sator de gramine,
Amen, Amen itera,
Aspernare vetera,
Hez, Sir Asne, Hez.
Composer: Juan del Encina [1468 - 1529/30]
Date: Between 1450 and 1550
Language: Spanish
Theme: Love
Parts: SAB
Lyrics: Soy conento y vos servida
Ser penado de tal suerte,
Que por vos quiero la muerte.
Más que no sin vos la vida.
Quiero mas per vos tristura,
Siendo vuestro sin mudanza.
Language: English [Latin]
Theme: Age
Parts: STT
Lyrics: Burden: Spes mea in Deo est.
When lordship is lost and lusty liking withal,
when fellowship falleth and friendship doth fall,
then can I no comfort but cry and call:
Spes mea in Deo est.
When maistery ne maintenance, manhood ne might,
When reason ne richness may rule me aright,
Then I, with sorrow and care within my heart plight:
Spes mea in Deo est.
When age doth grow, then grutch I and groan;
When feebleness falleth, then fault I soon;
Then can I none other but cry and call anon:
Spes mea in Deo est.
Composer: Thomas Morley [1557 - 1603]
Date: 1602
Language: English
Theme: Spring
Parts: S d3e4 A a2a3 B a1d3
Lyrics: Springtime mantleth every bough
And bow'rs make for shepherds' sport;
Birds and beasts are of consort:
Fa la la.
Our hearts in true love we do vow
Unto that fairy shepherds' main;
We with true love are repaid.
Fa la la.
Composer: Anon
Source: Llibre Vermell de Montserrat [late 13xx]
Date: Between 1350 and 1450
Language: Latin
Theme: Christian
Parts: T c2d3 T c2c3
Lyrics: Refrain: Stella splendes in monte
Ut solis radium,
Miraculis serrato,
Exaudi populum.
Concurrunt universi gaudentes populi,
Divites et egeni, grandes et parvuli,
Ipsum ingrediuntur, ut cernunt oculi,
Et inde revertuntur gratitiis repliti.
Princepes et magnates ex stirpe regia
Saeculi potestates obtenta venia
Peccaminum proclamant tundentes pectora
Poplite flexo clamant hic: Ave Maria.
Praelati et barones, comites incliti,
Religiosi omnes atque presbyteri,
Milites, mercatores, cives, marinari,
Burgenses, piscatores praemiantur ibi.
Rustici aratores, nec non notarii,
Advocati, scultoles, cuncti ligni fabri,
Sartores et sutores, nec non lanitici
Artifices et omnes gratulantur ibi.
Reginae, comitissae, illustres dominae,
Potentes et ancillae, juvenes parvulae,
Virgines ey antiquae pariter viduae
Conscendunt et hunc montem et religiosae.
Coetus hi aggregantur, hic ut exhibeant
Vota regratiantur, ut ipsa et reddant
Aulam istam ditantes, hoc cuncti videant,
Jocalibus ornantes, soluti redeant.
Cuncti ergo precantes sexus utriusque,
Mentes nostras mundantes oremus devote
Virginem gloriosam, matrem clementiae,
In coelis gratiosam sentiamus vere.
Date: 11xx
Language: Russian
Theme: Christian
Parts: Unison
Lyrics: Dushevenaya ulovleniya i strasti teleseniya
oruzhiyeme vozderzhaniya presekla yesi,
vo pomishleniih vini
molchaniimi posteniimi pobedila yesi,
i struya slez tvoiho pustiniu vesiu napoila yesi,
i istochila yesi namo pokayaniya plodi.
Teme tvoyu pamiate, prepodobenaya, prazdenuyemo.
Composer: Thomas Weelkes [1575 - 1623]
Date: Between 1550 and 1650
Language: English
Theme: Spring
Parts: SST
Lyrics: Strike it up, Tabor,
And pipe us a favour!
Thou shalt be well paid for thy labour.
Lusty Dick Hopkin,
Lay on with thy napkin,
The stitching cost me but a dodkin.
I mean to spend my shoe sole
To dance about the Maypole!
I will be blithe and brisk!
Leap and skip,
Hop and trip,
Turn about
In the rout,
Until very weary, weary joints can scarce frsik.
The morris were half undone,
Were't not for Martin of Compton.
O well said jigging Al'ce,
Pretty Jill
Stand you still!
Dapper Jack
Means to smack.
How now? Fie! Fie! Fie! You dance false.
Date: c1310
Language: English
Themes: Round, Spring, SR
Parts: Round of 4 (and Round of 2 on Pez)
Lyrics: Pez: Sing cuccu, nu sing cuccu.
Sumer is icumen in,
Lhude sing cuccu,
Growth sed and bloweth med,
And springth the wode nu.
Sing cuccu.
Awe bleteth after lomb,
Lhouth after calve cu;
Bulloc sterteth, bucke verteth
Murie sing cuccu.
Cuccu, cuccu,
Wel singes thu cucce,
Ne swik thu naver nu.
Perspice Christicola
Que dignatio,
Celicus agricola
Pro vitis vicio
Filio
Non parcens exposuit
Mortis exicio.
Qui captivos semivivos
A supplicio.
Vite donat,
Et secum coronat in celi solio.
Composer: Johannes de Lymburgia
Language: Latin
Theme: Christian
Parts: S c3d4 S e3e4 T f2g3 T f2f3
Lyrics: Surge, propera amica mea,
columba mea, formosa mea, et veni.
Jam enim yems transiit,
ymber abiit, et recessit.
Flores apparuerunt in terra nostra;
tempus putationis advenit;
vox turturis audita est in terra nostra;
ficus protulit grossos suous;
vinee florentes dederunt odorem suum.
Alleluya.
Composer: Spervogel
Date: 11xx
Language: German
Parts: Unison
Lyrics: Swa eyn vriund dem andern vriunde bigestat
Mit gantzen truwen gar an alle missetat,
Da ist des vriundes helfe gût,
Dem er sie willichliche tut,
Daz sie geliche einander helen,
Dem meret sich daz kunne.
Swa vriunde eynander wege sint,
Daz ist ein michel wunne.
Composer: John Wilbye
Language: English
Theme: Love
Parts: S c3e4 S c3e4 T e2a3 T e2a3 B g1c3
Lyrics: Sweet honey-sucking bees, why do you still
Surfeit on roses, pinks and violets,
As if the choicest nectar lay in them
Wherewith you store your curious cabinets?
Ah, make your flight to Melisuavia's lips;
There may you revel in ambrosian cheer,
Where smiling roses and sweet lilies sit,
Keeping their Springtide graces all the year.
Composer: Thomas Vautor
Language: English
Parts: S f3g4 S f3g4 A a2b3 T f2g3 B b1c3
Lyrics: Sweet, sweet Suffolk owl, so trimly dight
With feathers like a lady bright,
Thou sing'st alone, sitting by night,
Te whit, te whoo, te whit, te whoo.
Thy note, that forth so freely rolls,
With shrill command the mouse controls,
And sings a dirge for dying souls,
Te whit, te whoo, te whit, te whoo.
Composer: Thomas Hamond [died 1662]
Date: 17th Cent.
Language: English
Theme: Winter
Parts: SATB
Lyrics: Swete was the song the Virgine soong
When she to Bethlem Juda came
And was deliver'd of hir Sonne,
Who blessed Jesus hath to Name.
"La lullaby, la lulla, lullaby,
Swete Babe!" soong she;
"My Sonne and eke my Saviour borne,
Which hath vouchsafed from an high
To visitt us that ware forlorne.
La lulla, lulla, la lulla,
Swete Babe!" soong she,
And rockt him featly one hir knee.
Composer: Anon
Source: Selden MS [14xx]
Date: 15th Cent.
Language: English
Theme: Winter
Parts: S g3g4 B a1a2
Note: Edition adds a tenor line
Lyrics: Chorus: Synge we to this mery cumpane:
Holy Maide, blessyd thou be;
Godys Sone is born of the,
The Fader of Heven, thus lyve we;
Regina Celi, letare.
Thow art Emperesse of Heven fre;
Now art you Moder in mageste
Yknytte in the blessed Trinitie;
Regina Celi, letare.
Hayl, wyf, hayl maide, bryght of ble!
Hayl, doughter, hayl, suster, ful of pite!
Hayl, cosyn to the Persones Thre!
Regina Celi, letare.
Lo, this curteys Kynge of degre
Wole be thy Sone with solempnite;
Mylde Mary, this ys thy fee;
Regina Celi, letare.
Therfore knele we on oure kne;
Thy blysful berthe now worshype we
With this songe of melode:
Regina Celi, letare.
Composer: John Farmer
Source: Madrigals a 4 [1599]
Date: 1599
Language: English
Theme: Age
Parts: SATB
Lyrics: Take time while time doth last;
Mark how fair fadeth fast;
Beware if envy reign;
Take heed of proud disdain.
Hold fast now in thy youth;
Regard thy vowed truth;
Last when thou waxeth old
Friends fail and love grows cold.
Source: Ivrea Codex [c1360]
Date: 1360
Language: French
Theme: Round
Parts: Round of 3
Lyrics: Talent m'est pris de chanter
cume le coqu, cucu, cucu, quococu,
chale quocu, cucu, quocu, cucu, cucu,
quoquocu, li joli tans est venus.
Composer: Thomas Weelkes [1575 - 1623]
Date: Between 1550 and 1650
Language: English
Theme: Love
Parts: SSA
Lyrics: Tan ta ra ran tan tant,
cryes Mars on bloudy rampier,
fa la, fa la, fa la, fa la,
cries Venus in a chamber,
toodle loodle, toodle loodle loo,
cryes Pan that Cuckoo
with bels at his shoo
and a fiddle too.
Aye me, butI alas lye weeping,
for death hath slaine my sweeting,
which hath my heart in keeping.
Composer: Adam de la Halle [c1230 - c1288]
Date: 13th Cent.
Language: French
Parts: SAB
Lyrics: Tant con je vivrai
N'ámerai autrui que vous.
Jà n'en pantirai
Tant con je vivrai
Ains vous servirai
Loiaument mis m'i sui tous.
Composer: Claudin de Sermisy [c1490 - 1562]
Date: 16th Cent.
Language: French
Themes: Love, SR
Parts: SATB
Note: Text from a poem by C. Marot
Lyrics: Tant que viray en aage florissant,
Je serviray d'amours le roi puissant,
En fais en ditz, en chansons et accordz.
Par plusieurs fois m'a tenu languissant,
Mais apres deul m'a faict rejoyssant,
Car j'ay l'amour de la belle au gent corps.
Son alliance
C'est ma fiance,
Son cueur est mien,
Le mein est sien.
Fy de tristesse,
Vive lyesse,
Puisqu'en amour a tant de bien.
Quand je la veulx servir et honorer,
Quand per escriptz veulx son nom decorer,
Quand je la veoy ey visite souvent,
Ses envieux n'en font que murmurer;
Mais nostr'amour n'en scauroit moins durer;
Autant ou plus en emporte le vent,
Maulgre envie,
Toute ma vie,
Je l'aymeray,
Et chanteray;
C'est la premiere,
C'est la derniere
Que j'ay servie et serviray.
Composer: Anon
Date: c1450
Language: English
Themes: Party, SR
Parts: ATB
Lyrics: Tappster, Dryngker
fylle another ale, Anonn have I do.
God send us good sale.
Avale the stake, avale,
here is good ale yfounde.
Drynke to me and y to the,
and lette the cuppe goe rounde.
Composer: Francis Pilkington [c1562 - 1638]
Source: The 1st Booke of Songs or Airs [1605]
Date: 1605
Language: English
Theme: Love
Parts: SATB
Lyrics: Thanks, gentle Moon, for thy obscured light,
My love and I betray'd thou set us free,
And Zephyrus as many unto thee
Whose blasts conceal'd the whispers of the night;
When I to her swore faith and she to me;
But be those bow'rs still fill'd with serpent's hisses,
That sought by treason to betray our kisses.
But thou, false Arbour, thou did'st thankless hide,
A trait'rous spy, her brother and my foe,
Who sought by death our joy to undergo
And by that death our passions to divide,
Leaving her great vows eternal woe.
Oh be those bow'rs still fill'd with serpent's hisses,
That sought by treason to betray our kisses.
Composer: Anon
Date: 1609
Language: English
Theme: Round
Parts: Round of 3
Lyrics: There lies a pudding in the fire
and my part lies therein, a.
Whom should I call in?
O thy good fellows and mine, a.
Call in, call in,
O thy good fellows and mine, a.
Composer: Thomas Ravenscroft
Source: Melismata [1611]
Date: 1611
Language: English
Parts: SATB
Lyrics: There were three Ravens sat on a tree,
downe a downe, hey downe, hey downe.
There were three Ravens sat on a tree,
with a downe,
There were three Ravens sat on a tree,
they were as blacke as they might be,
with a downe derrie, derrie, derrie downe, downe.
The one of them said to his mate,
downe a downe, hey downe, hey downe.
The one of them said to his mate,
with a downe,
The one of them said to his mate,
Where shall we our breakfast take?
with a downe derrie, derrie, derrie downe, downe.
Downe in yonder greene field, ...
There lies a knight slain under his shield. ...
His hounds they lie downe at his feete, ...
So well they can their Master keepe. ...
His Hawkes they flie so eagerly, ...
There's no fowle dare him come nie. ...
Downe there comes a fallow Doe, ...
A great with young as she might goe. ...
She lift up his bloudy hed, ...
And kist his wounds that were so red. ...
She got him up upon her backe, ...
And carried him to earthen lake. ...
She buried him before the prime, ...
She was dead herselfe ere even-song time. ...
God send every gentleman ...
Such haukes, such hounds, and such a Leman.
Language: English [Latin]
Themes: Mary, Winter
Parts: AT
Lyrics: Burden: There is no rose of such virtue
as is the rose that bare Jesu.
There is no rose of such virtue
as is the rose that bare Jesu;
Alleluia.
For in this rose contained was
Heaven and earth in little space;
Res miranda.
By that rose we may well see
That he is God in persons three;
Pari forma.
The angels sungen the shepherds to:
Gloria in excelsis Deo;
Gaudeamus.
Leave we all this worldly mirth,
And follow we this joyful birth;
Transeamus.
Composer: William Byrd [1543 - 1623]
Source: Psalms, Songs, and Sonnets [1611]
Date: 1611
Language: English
Theme: Spring
Parts: SATB
Lyrics: This sweet and merry month of May,
While nature wantons in her prime,
And birds do sing, and beasts do play
For pleasure of the joyful time,
I choose the first for holiday
And greet Eliza with a rhyme:
O beauteous Queen of second Troy,
Take well in worth a simple toy.
Composer: Thomas Bateson
Language: English
Theme: Love
Parts: S e3g4 S e3g4 A g2b3 T d2g3 B g1g2
Lyrics: Those sweet delightful lilies
Which nature gave my Phyllis,
Ay me, my Phyllis,
Each hour makes me to languish,
So grievous is my pain and anguish.
Composer: Thomas Weelkes [1575 - 1623]
Date: 1608
Language: English
Themes: Love, SR
Parts: S g3e4 A c3c4 B a1a2
Lyrics: Though my carriage be but careless,
Though my looks be of the sternest,
Yet my passions are compareless,
When I love, I love in earnest.
No: my wits are not so wild,
But a gentle soul may yoke me,
Nor my heart so hard compiled,
But it melts if love provoke me.
Composer: Thomas Morley [1557 - 1603]
Date: 1602
Language: English
Themes: Love, SR
Parts: S c3f4 A b2c4 B b1c3
Lyrics: Though Philomela lost her love,
fresh note she warbleth yes again;
Fa la la la.
He is a fool that lovers prove:
and leaves to sing, to live in pain.
Fa la la la.
Composer: Anon
Date: 1609
Language: English
Theme: Round
Parts: Round of 3
Lyrics: Three blind mice, three blind mice,
Dame Julian, Dame Julian,
The miller and his merry old wife,
She scrap'd her tripe, lick thou the knife.
Composer: Orlando Gibbons [1583 - 1625]
Date: Between 1550 and 1650
Language: English
Theme: Winter
Parts: SATB
Lyrics: Thus angels sung, and thus sing we:
"To God on high all glorie bee!
Let him on earth his peace bestow
And unto men his favours show."
If angels sung at Jesus' birth
Then we have greater cause for mirth,
For it was all for our poor sake
He did our human nature take.
Dear Christ, thou didst thyself abase
Thus to descend to human race
And leave thy Father's throne above:
Lord, what could move thee to such love?
Man, that was made out of the dust,
He found a paradise at first:
But see! the God of heaven and earth,
Laid in a manger at his birth.
Surely the manger where he lies
Doth figure forth his sacrifice;
And, by his birth, may all men see
A pattern of humility.
Stupendous Babe, my God and King!
Thy praises will I ever sing,
In joyful accents raise my voice,
And in the praise of God rejoice.
My soul, learn by thy Saviour's birth
For to abase thyself on earth,
That I may bee exalted high
To live with him eternally.
Composer: Thomas Ravenscroft
Language: English
Theme: Party
Parts: SATB
Lyrics: Tobacco fumes away all nasty rheumes,
but health away it never lightly frets,
And nappy, nappy Ale makes mirth,
makes mirth (as April rain doth Earth)
Spring, like the pleasant spring,
wher' ere it soaking wets.
But in that spring of mirth,
such madness high doth grow,
as fills a fool by birth,
with crotchets, Ale, and Tobacco.
Composer: Thomas Weelkes [1575 - 1623]
Date: 1608
Language: English
Theme: Love
Parts: S d3e4 A g2b3 B g1d3
Lyrics: Tomorrow is the marriage day
Of Mopsus and fair Phillida.
Come, shepherds, bring your garlands gay.
O do not weep, fair Bellamour.
Though he be gone there's many more.
For love that many loves in store.
Composer: Thomas Ravenscroft
Language: English
Theme: Party
Parts: S f3e4 A c3c4 T f2f3 B f1f2
Lyrics: Chorus: Toss the pot, toss the pot: let us be merry,
And drink till our cheeks be as red as a cherry.
We take no thought, we have no care,
For still we spend and never spare;
Till of all money our purse is barse,
We ever toss the pot.
We drink, carouse with heart most free:
A hearty draught I drink to thee;
Then fill the pot again to me,
And ever toss the pot.
And when our money is all spent,
Then sell our goods and spend our rent,
Or drink it up with one consent,
And ever toss the pot.
When all is gone, we have no more;
Then let us set it on the score,
Or chalk it up behind the door,
And ever toss the pot.
And when our credit is all lost
Then we may go and kiss the post,
And eat brown bread instead of roast,
And ever toss the pot.
Let us conclude as we began,
And toss the pot from man to man,
And drink as much now as we can,
And ever toss the pot.
Composer: Ghirardello da Firenze
Date: c1375
Language: Italian
Parts: ATT
Lyrics: O tosto che l'alba del bel giorno appare
Isveglia li cacciator:
'Su, su, su, su, ch'egli el tempo!'
"Alletta li can, te, te, te, te,
Violate, Primera, te!"
Su alto al monte con buon cani al mano
E gli bracchett'al piano.
E nella piaggia ad ordine ciascuno.
Io veggio sentir uno de' nostri
miglior bracchi. Star'avisato.
'Bussate d'ogni lato ciascun
le macchie che Quaglina suona!"
'Aio, aio!" A te la cerbia viene.
Carbon la prese in bocha la tene.
Del monte que' che v'era su gridavaal
altra all altre suo corno sonava.
Composer: Juan del Encina [1468 - 1529/30]
Date: 1497
Language: Spanish
Parts: SATB
Note: Written on the occasion of the death of Crown Prince Juan.
Lyrics: Triste España sin ventura,
todos te deven llorar.
Despoblada de alegria,
para nunca en ti tornar,
tormentos, penas, dolores
te vinieron a poblar.
Sembróte Dios de plazer
porque naciesse pesar;
hízote la más dichosa
para mas te lastimar.
Tus vitorias y triunfos
ya se hovieron de pagar:
pues que tal pérdida pierdes,
dime en qué podrás ganar.
Pierdes la luz de tu gloria
y el gozo de tu gozar;
pierdes toda tu esperança,
no te queda qué esperar.
Pierdes Principe tan alto,
hijo de reyes sin par.
Llora, llora, pues perdiste
quien te havía de ensalçar.
En su tierna juventud
te lo quiso Dios llevar.
Llevóte todo tu bien,
dexóte su desear,
porque mueras, porque penes,
sin dar fin a tu penar.
De tan penosa tristura
no te esperes consolar.
Composer: Thomas Ravenscroft
Language: English
Theme: Party
Parts: S d3e4 A d3c4 T g2g3 B g1g2
Lyrics: Chorus: Trudge away quickly and fill the black bowl
Devoutly as long as we bide.
Now welcome, good fellows, both strangers and all:
Let madnesss and mirth set sadness aside.
Of all reck'nings I love good cheer,
With honest folks in company;
And when drink comes my part for to bear,
For still methinks one tooth is dry.
Love is a pastime for a king
If one be seen in physnomy;
But I love well this pot to wring,
For still methinks one tooth is dry.
Masters, this is all my desire:
I would no drink should pass us by;
Let us now sing and mean the fire,
For still methinks one tooth is dry.
Master Butler, give us a taste
Of your best drink so gently;
A jug or twain, and make no waste,
For still methinks one tooth is dry.
Master Butler, of this take part;
Ye love good drink as well as I;
And drink to me with all your heart,
For still methinks one tooth is dry.
Composer: Jean Richafort
Date: 1536
Language: French
Parts: A f2g3 T f2c3 B b1c3
Lyrics: Tru tru trut avant il faut boire,
Car après que serons morts,
Nous n'aurons plus que les os,
Avec deux sunes de toile.
Composer: Orlando di Lasso [1532 - 1594]
Date: 1576
Language: French
Theme: Love
Parts: S f3f4 S f3f4 A g2b3 T g2f3 B b2c3
Lyrics: Une puce j'ai dedans l'oreill' hélas!
Qui de nuit et de jour me frétille et me mord
Et me fait devenir fou.
Refrain: Nui remède n'y puis donner,
Je cour de çà, je cour de là,
Ôte la oi, retire la moi, je t'en pri',
O toute belle, secour moi.
Quand mes yeux je pense livrer au sommeil,
Elle vient me piquer, me démange, me point
Et me garde de dormir.
D'une vielle charmeresse aidé me suis,
Qui guérit tout le monde et de tout guérissant,
Ne m'a su me guérir moi.
Bien je sais que seule peux guérir ce mal;
Je te pri' de me voir de bon oeil et vouloir
Amollir ta cruauté.
Composer: M. Nicolas
Date: 1555
Language: French
Themes: Christian, SR
Parts: SAB
Note: Library has v 3.1, and v 3.1 with bass divisions
Lyrics: Refrain: Venez ouyr la trompette
Qu'a porte de grands nouveaux.
Consolés vous consolés,
Ne soyés plus désolés
O mon peuple ie m'aprette
Pour soulager vos travaux.
Plus ne sera differé,
Il viendra le desiré,
Et sera la maison saicte
Pleine de gloire à monceaux.
O vous, aux cieux arroufez
Des nues pluyes baisses,
Et la terre foit ouuerte
Germinant fin à noz maux.
Un petit a nous est né
Et un filz nous est donné,
Duquel l'Empire honneste,
Est sua fa charge penneaux.
Peuple est illuminé
Qu'auoit long temps cheminé,
En tenebres et tempeste
Illumine est a flambeaux.
Composer: Loyset Compere [c1450 - 1518]
Date: Between 1450 and 1550
Language: Latin
Theme: Christian
Parts: S f3d4 A c3a3 T a2e3 B a1a2
Note: Text from John 1:14
Lyrics: Verbum caro factum est,
et habitavit in nobis:
et vidimus gloriam eius.
Composer: Anon
Date: c1450
Language: German
Theme: Love
Parts: Unison
Lyrics: Verlangen thut mich krencken,
Verlangen tut mit wee,
Verlangen bringt gedencken
darumb on frewd ich stee.
Verlangen will nit wencken
Wye es mir darum gee.
Source: Codex Calextinus [1100 - 1170]
Date: 12th Cent.
Language: Latin
Theme: Mary
Parts: T c2d3 T a2c3
Lyrics: Virgine nato,
Rege beato,
Gaudeat orbis.
Hoste fugato,
Sed midicato
Gaudeat orbis.
Lux dominatur,
Nox separatur,
Gaudeat orbis.
Vita paratur,
Mors separatur,
Gaudeat orbis.
Composer: Anon
Date: 1540
Language: Latin
Theme: Christian
Parts: S e3c4 A b2g3 T e2e3 B a1a2
Lyrics: Vitrum nostrum gloriosum,
Deo gratissimum.
O vitrum! Levate!
Fac, fac, bibe totum extra,
ui nihil maneat intra. Depone!
Hoc est in visceribus meis.
Prosequemur laude!
Composer: Michael Praetorius [1571 - 1621]
Date: Between 1550 and 1650
Language: Latin
Theme: Round
Parts: Round of 3
Lyrics: Viva la musica.
Composer: Jacques Mauduit
Date: 1586
Language: French
Theme: Spring
Parts: S c2d3 A a2g3 T e2d3 B f1g2
Note: Text from a poem by J. A. be Baif
Lyrics: Voici le vert et beau mai
Conviant à tout soulas,
Tout est riant, tout est gai,
Roses et lis vont fleurir.
Refrain: Rions, jouons et sautons,
Ébatons nous tous à l'envi' de la saison.
Roses et lis cueillir faut
Pour laisser de beaux chapeaux,
De beaux bouquets et tortis
Dont réparés chanterons.
Neige et frimas ne sont plus,
Calme et douce rit la mer,
Le vent hideux se tient coi,
L'air drille d'un doux zéphyr.
En toutes parts les oiseaux
Vont joyeux, dégoisotant:
Vont pleins d'amour s'ébaudir
En la forêt, sur les eaux.
Composer: Anon
Source: Shanne MS [15xx]
Date: 16th Cent.
Language: English
Theme: Winter
Parts: A g2a3 T d2f3 B a1g2
Lyrics: We happy hirdes men heere
Maye singe and eke rejoice,
For angells bright and cleare
We sawe, and harde a voice.
Gladd tidinges they us toulde:
The Kynge of all mankynde
Newe borne and in clothes fould,
They saie we shall him fynde
At Bethlem in a staull,
And eke his mother free.
Great comforth to us all;
O blissed maie he be!
Nowe let us with much joie
In haist to Bethlem trudge,
To se that blissed Boie
That once must be our Judge.
When we to Bethlem came,
We sawe as it was saide:
That Child of glorious fame
In maunger he was laide.
We sheperdes downe did fall,
And songe with voice on hie;
The angells said, 'We shall
Singe Glorie in excelsie.'
All haile, O Christ, O Kynge!
All haile, O Virgin's Sonne!
We praie the us to bringe
In heaven, with the to woon,
Wheere we the Father may
See, with the Holye Ghost,
Him magnifie all waie,
With all the heavenlie hoste.
Composer: Wizlau von Rugen [c1268 - c1325]
Date: Between 1250 and 1350
Language: German
Theme: Love
Parts: Unison
Lyrics: We ich han gedacht
Al disen nacht
An mine grozen swere.
De eyn wip beghat,
Unde mich nicht lat
Komen tzu eyner were,
Daz se mir wolde nahen;
Eyn cusselin
Uz ir munt ist phin,
Den wolde ich wol untphahen.
Vil suze vrucht,
Wer daz din tzucht,
Daz du mich wult vurterben?
Wer gnade socht,
Unn der an dir rocht,
Dem solt du selde erben.
Daz were an mime rate,
Daz du minnen phant
In sine hant
Ghebest uz dines hertzen grate.
Waz ich ye ghesanc,
Nie mir ghelanc
An diner hohen minne;
Des lide ich not.
Eyn irren tot,
Den ich davon ghewinne.
Imer wil ich dich bitten;
Mir hilft keyn rat,
Also mir nu stat
In minem hertzen mitten.
Composer: Thomas Ravenscroft
Source: Deuteromelia 1609
Language: English
Themes: Party, SR
Parts: SAT
Lyrics: Wee be Souldiers Three
Pardona moy ie vous an pree:
Lately come forth of the low country,
With never a penny of money.
[Fa la la lantido dilly.]
Here Good fellow I drinke to thee,
Pardona moy ie vous an pree:
To all good Fellowes where ever they be,
With never a penny of money.
[Fa la la lantido dilly.]
And he that will not pledge me this,
Pardona moy ie vous an pree:
Payes for the shot what ever it is,
With never a penny of money.
[Fa la la lantido dilly.]
Charge it againe, boy, charge it againe,
Pardona moy ie vous an pree:
As long as there is any incke in thy pen
With never a penny of money.
[Fa la la lantido dilly.]
Composer: Thomas Ravenscroft
Language: English
Theme: SR
Parts: ATB
Lyrics: Wee be three poore Mariners,
newly come from the seas,
We spend our lives in jeopardy,
whiles others live at ease:
Shall we goe daunce the round?
And he that is a bully boy,
come pledge me on the ground.
We care not for those martiall men,
that do our states disdain!
But we care for those Merchant men,
which do our states maintain.
To them we daunce this round!
And he that is a bully boy,
come pledge me on the ground.
Composer: John Bennett
Source: Madrigals a 4 [1599]
Date: 1599
Language: English
Parts: SATB
Lyrics: Weep, O mine eyes, and cease not,
Alas, these your springtides, methinks, increase not.
O when, O when begin you
To swell so high that I may drown me in you?
Language: English
Themes: Party, SR
Parts: SSATB
Lyrics: Welcome, sweet pleasure,
My wealth and treasure,
To haste our playing
There's no delaying.
No no no no no no no no.
This mirth delights me
When sorrow frights me.
Then sing we all
Fa la la la la la.
Sorrow, content the,
Mirth must prevent thee;
Thou much thou grievest,
Thou none relievest,
Joy, come delight me,
Though sorrow spite me.
No no no no no no no no.
Then sing we all
Fa la la la la la.
Grief is disdainful,
Sottish and painful:
Then wait on pleasure,
And lose no leisure,
No no no no no no no no.
Heart's ease it lendeth,
And comfort sendeth.
Then sing we all
Fa la la la la la.
Composer: John Dowland
Language: English
Theme: Love
Parts: SATB
Lyrics: What if I never speede,
Shall I straight yeeld to dispaire,
And still on sorrow feede
That can no losse repaire.
Or shal I change my love,
For I find pow'r to depart,
And in my reason prove
I can command my hart.
But if she will pitie my desire, and my love requite,
Then ever shall shee live my deare delight.
Refrain: Come, come, come, while I have a heart to desire thee.
Come, come, come, for either I will love or admire thee.
Oft have I dream'd of joy
Yet I never felt the sweete,
But tired with annoy,
My griefs each other greete.
Oft have I left my hope,
As a wretch by fate forlorne,
But Love aims at one scope,
And lost will stil returne:
He that once loves with a true desire never can depart,
For Cupid is the king of every heart.
Composer: Thomas Ravenscroft
Source: Pammelia [1609]
Date: 1609
Language: English
Theme: Round
Parts: Round of 4
Lyrics: The white hen she cackles
and lays in the puddles,
sing hey cock without a comb,
cockadle luddle.
Composer: Thomas Ravenscroft
Language: English
Theme: Hunt
Parts: SATB
Lyrics: Willy, prithee, go to bed,
For thou wilt have a drowsy head,
Tomorrow we must ahunting,
And betimes bestirring!
With a Hey troly loly lo.
It is like to be fair weather,
Couple up all thy hounds together:
Couple Jolly with little Jolly,
Couple Trole with old Trolly.
With a Hey troly loly lo.
Composer: Anon
Date: 1540
Language: German
Themes: War, SR
Parts: S e3c4 A b2g3 T g2e3 B c2a2
Lyrics: Wir zogen is das Feld.
Wir zogen in das Feld,
da bett' wir weder Sack'l noch Geld.
Chorus: Strampede mi
alami presente al vostra signori.
Wir kam' für Sibentod.
Wir kam' für Sibentod,
da hett' wir weder Wein noch Brot.
Wir kamen in Friaul.
Wir kamen in Friaul,
da hett' allasamt voll Maul.
Composer: Orlando di Lasso [1532 - 1594]
Date: 16th Cent.
Language: German
Theme: Spring
Parts: SATB
Lyrics: Wohl kommt der Mai mit mancherlei
Der Blümlein zart nach seiner Art,
Erquikket, das verdorben was Durch Winters Gwalt,
des freuet sich gantz mannigfalt.
Composer: Erasmus Widmann [1572 - 1634]
Date: Between 1550 and 1650
Language: German
Theme: Party
Parts: SATB
Lyrics: Wholauf, ihr Gäste gut,
seid frohlich, frisch und wohlgemut,
den Griesgram wolln wir zwingen.
Fa la la la.
Frischauf, schenk ein, G'selle mein,
den guten, frischen, kühlen Wein!
Fa la la la.
Frischauf, wir wollen fröhlich sein,
tu mir Bescheid, Geselle mein
und trink den guten, kühlen Wein.
Fa la la la.
Composer: Thomas Bateson
Date: 1604
Language: English
Themes: Love, SR
Parts: S d3d4 A a2a3 B c2d3
Lyrics: Your shining eyes and golden hair,
Your lily-rosed lips most fair;
Your other beauties that excel,
Men cannot choose but like them well.
But when for them they say they'll die,
Believe them not, they do but lie.
Language: Latin
Theme: Christian
Parts: T b2a3 T f2g3 T f2g3
Lyrics: Ysaias cecinit, synagoga meminit
Iesse radix exeret virgam virga proferet,
florem flos amigdala, synagoge scandala.
Aridula virguncula vivificet,
florificat, fructificat.
Ecce ministerium,
virgo verbo peperit
verum Deti filium.
Hec est illa virgula Moysi miracula,
colubros precutiens, sibi se reficiens.
Hec divisit maria nova ministeria,
cum lavimur, renascimur, colligimur.
In vipera mens extera,
ey in forma baculi
veri vera legitur
figura signaculi.
Composer: Thomas Ravenscroft
Source: Pammelia [1609]
Date: 1609
Language: French
Theme: Christian
Parts: Round of 4
Lyrics: À Dieu seul soit honneur et gloire
Questions, comments and corrections are welcome. Contact the
Webmaster.
Back to Carolingian Quire main page | Back to Carolingian Jongleurs' Guild main
page
Last modified by Eowyn, 29 October, AS XXXXV (2010 C.E.).